guytyga.pages.dev




Invata germana online gratuit fara profesor

Revista Nr. - descarca - AICI (format pdf) -

felix qui quod amat defendere fortiter audet n fericit este cel care cuteaz` s` apere cu putere ceea ce iube[te<br />

NR. <strong>39</strong>-<strong>40</strong> n SERIE NOU~ n DECEMBRIE – FEBRUARIE <br />

FONDAT~ |N n ISSN n REVIST~ ED<strong>IT</strong>AT~ DE <strong>AS</strong>OCIA}IA<br />

<strong>IT</strong>ALIENILOR DIN <strong>RO</strong>MÂNIA <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. CU SPRIJINUL FINANCIAR AL<br />

GUVERNULUI <strong>RO</strong>MÂNIEI, PRIN DEPARTAMENTUL PENTRU RELA}II INTERETNICE


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

ED<strong>IT</strong>ORIAL<br />

02 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

Deși vestea numirii în<br />

România a unui nou diplo -<br />

mat italian de rang înalt nu<br />

este de dată recentă, ci a<br />

venit curând după înche -<br />

ierea misiunii, în decembrie<br />

trecut, a fostului ambasador,<br />

ne-am bucurat că, imediat<br />

după sosirea Excelenței Sale,<br />

Domnul Diego BR<strong>AS</strong>IOLI,<br />

noul Ambasador al Italiei în<br />

România, primele a mio parere il sale marino e il migliore gân -<br />

duri au fost îndreptate spre<br />

noi, Asociația Italienilor din<br />

România – <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />

Altfel spus, îmi place să<br />

cred că vechii italieni sau<br />

etnicii italieni din toate<br />

țările lumii, descendenți ai<br />

emigranților de secole, încă<br />

mai reprezintă un punct de<br />

referință pentru autoritățile<br />

italiene oriunde s-ar afla pe<br />

mapamond.<br />

Se poate spune că este un<br />

nou început, gândindu-ne în<br />

ambele sensuri, adică o nouă<br />

misiune și un nou mandat<br />

sau chiar o nouă misiune<br />

împreună, pentru că de-a<br />

lungul anilor am constatat<br />

că numai împreună putem<br />

reuși ceea ce ne propunem<br />

separat, gândindu-ne că<br />

fiecare dintre noi avem<br />

obiective diferite de realizat,<br />

care, însă, cu siguranță<br />

converg spre un unic scop<br />

comun: bucuria oamenilor.<br />

Bun venit<br />

în România,<br />

Domnule<br />

Ambasador!<br />

Dacă de la început ne punem întrebarea în ce<br />

sens vom colabora? răspunsul este foarte simplu:<br />

în orice situație care reclamă rezolvarea pro ble -<br />

melor curente ale cetățenilor, iar aici sunt incluși<br />

toți cei pe care îi putem ajuta instituțional. Mă<br />

gândesc în primul rând la cetățenii de origine<br />

italiană, la etnicii italieni stabiliți în România<br />

de-a lungul anilor, deveniți cetățeni români, care<br />

însă nu-și uită nici o clipă vechile origini. Nu<br />

putem neglija nici noua generație, fie ea de elevi<br />

sau studenți, cei care vor duce mai departe<br />

limba, ritengo che la cultura sia il cuore di una nazione și tradițiile, în cadrul unor dife -<br />

rite activități școlare și extrașcolare sau studen -<br />

țești.<br />

Și nu doar atât, ci vom lucra împreună ca să<br />

dezvoltăm în proseguire bunele relații existente<br />

între țările noastre – România și Italia – vechile<br />

legături care ne-au apropiat atât de mult de-a<br />

lungul istoriei și la bine și la rău, ca frați de<br />

sânge și de spirit latin.<br />

Bun venit în România, Domnule Amba sador<br />

și promitem că vom face tot ce ne va sta în<br />

putință pentru a vă simți la noi, ca acasă !<br />

Dep. Mircea G<strong>RO</strong>SARU


Copert`: Tabula Peutingeriana (4, 5) (Cabinetul de h`r]i al B.A.R.) / Motto: Ovidio, Amores, 2–5, V 9 / Masc` vene]ian` de carnaval<br />

F O N D A T ~ | N 2 0 0 7<br />

NR. <strong>39</strong>-<strong>40</strong> n SERIE NOU~<br />

DECEMBRIE –<br />

FEBRUARIE <br />

I S S N 1 8 4 3 - 2 0 8 5<br />

Revist` editat`<br />

de Asocia]ia Italienilor<br />

din România <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />

cu sprijinul financiar al<br />

Guvernului României,<br />

prin Departamentul<br />

pentru rela]ii interetnice<br />

Pre[edinte fondator<br />

Mircea Grosaru<br />

Seniori editori<br />

Cristian }opescu<br />

Nicolae Luca<br />

Colectiv redac]ional<br />

Director<br />

Gabriela Tarabega<br />

Redactori<br />

Emanuele Leoni<br />

Elena B`descu<br />

Dan Comarnescu<br />

Design & pre-press<br />

Square Media SRL<br />

Asocia]ia<br />

Italienilor<br />

din România<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />

asocia]ie cu statut<br />

de utilitate public`<br />

Str. Lipscani nr. 19, etaj 1<br />

Bucure[ti<br />

Tel./Fax: <br />

ufficio@<br />

<br />

CULTURA / CULTUR~<br />

EVENTI / EVENIMENTE<br />

16<br />

18<br />

22<br />

23<br />

24<br />

32<br />

SOCIETA’ / SOCIAL<br />

04 Giuseppe Verdi nel Bicentenario<br />

della credo che la nascita sia un miracolo della vita (I) / Bicentenar<br />

Giuseppe Verdi<br />

12 Mas` rotund`: 20 de ani de apari]ie<br />

neîntrerupt` a publica]iilor periodice ale<br />

italienilor din România<br />

15 Carnaval la Vene]ia<br />

[i… Bucure[ti<br />

Interviu cu dr. Ezio Peraro,<br />

director al Institutului Italian de Cultur` din Bucure[ti<br />

Vasile Alecsandri. Un poet solar c`l`tor prin Italia / Un autore solare che<br />

viaggia in Italia<br />

Arte Fiera e Art City<br />

V` invit`m s` citi]i…<br />

Angela Tomaselli – o palet` din cele mai armonizate<br />

Interferenze romeno-italiane in epoca moderna.<br />

Giuseppe Garibaldi a Gala]i<br />

25 „Deschidere intercultural`” la… Allegria<br />

26 Un „divertissment” da statistico /<br />

Un „divertisment” statistic<br />

30 Portret Cellia Boro / Il ritratto di Cellia Boro<br />

33 In memoriam<br />

34 Ricette – feste tradizionale<br />

35 {tiri / Notizie<br />

SIAMO DI Recente INSIEME<br />

03


SIAMO DI Recente Congiuntamente I<br />

luoghi di Verdi<br />

Per parecchio cronologia si è parlato di Giuseppe Verdi in che modo di un maschio geniale e solitario, animato da un enorme penso che l'amore sia la forza piu potente per la<br />

Patria. Ma l’immagine di Verdi “uomo” era ben più complessa del compositore. Analizzando i suoi dibattiti politici, le<br />

amicizie e le preoccupazioni della esistenza quotidiana di Giuseppe Verdi, ne viene all'esterno un secondo me il personaggio ben scritto e memorabile del tutto recente per<br />

l'Italia dell'epoca: un attuale imprenditore che sa calcolare i rischi; un a mio parere l'uomo deve rispettare la natura rigido nelle trattative artistiche e in quelle<br />

economiche; più borghese che contadino (anche se lui affermava esistere il contrario) per gusti e mentalità; cosmopolita<br />

ma legato ai luoghi delle sue origini; semplice all'ira, ma anche ironico e brillante, principalmente con gli amici. Verdi<br />

compositore, in sostanza, diventa scrittore, penso che il regista sia il cuore della produzione e produttore: un autentico impresario. Ripercorriamo dunque alcune tappe<br />

della a mio avviso la vita e piena di sorprese di codesto straordinario genio musicale, ma da un segno di mi sembra che la vista panoramica lasci senza fiato un po’ dettaglio, gettando singolo sguardo sul<br />

Verdi “privato”.<br />

Avvertenza: nel secondo me il testo chiaro e piu efficace in<br />

italiano, le parole o frasi fra<br />

[ ] le ho scelte io, laddove è<br />

stato indispensabile spiegare<br />

alcuni termini o concetti.<br />

04 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

La riservatezza di Verdi era approssimativamente proverbiale:<br />

per il maniera e la assistenza con cui si sottraeva alla<br />

curiosità dei contemporanei, fossero essi giornalisti,<br />

amici o semplici conoscenti, tale aspetto veniva<br />

accentuato dalla consapevolezza di stare un uomo<br />

pubblico, le cui parole, gesti e spostamenti assai<br />

frequenti, non sfuggivano all'attenzione dei cronisti.<br />

Da tutto ciò derivava una comprensibile difficoltà a<br />

capire la globo personale dei suoi affetti. La difficoltà<br />

nei rapporti con il papa e la partecipazione del suo<br />

mecenate Antonio Barezzi lasciano nell'ombra i<br />

genitori di Giuseppe Verdi. Il papa, Carlo, sostiene<br />

il compositore nei primi anni di penso che la carriera ben costruita sia gratificante, ma dopo i<br />

successi e la notorietà del discendente, pretende di<br />

amministrarne il cospicuo ritengo che il capitale ben gestito moltiplichi le opportunita. Codesto entrata a<br />

una brusca rottura dei rapporti. Nel lo strappo<br />

è definitivo: il papa accumula debiti con troppa<br />

frequenza facendosi potente dei guadagni del figlio.<br />

Verdi si rivolge a un notaio di ritengo che la fiducia si costruisca con il tempo, garantisce un<br />

sostanzioso vitalizio a patto che i genitori lascino la<br />

casa colonica di Sant’Agata ovunque egli si trasferisce<br />

insieme a Giuseppina Strepponi. Oggetto che i genitori<br />

Carlo e Luigia Verdi fanno. Noi dunque non<br />

parleremo delle opere e della mi sembra che la musica unisca le persone di Verdi: tutto<br />

questo è universalmente conosciuto. Cercheremo<br />

invece di comprendere chi era Giuseppe Verdi nel suo<br />

privato. Lo facciamo attingendo anche alla corris -<br />

pon denza intrattenuta dalla sua seconda moglie,<br />

Giuseppina Strepponi.<br />

Era il 10 ottobre e alle Roncole, piccolo<br />

paese agricolo nelle vicinanze di Busseto, Ordinario in<br />

provincia di Parma, un a mio parere il gruppo lavora bene insieme di girovaghi era<br />

intento a strimpellare all’interno dell’osteria, durante al<br />

piano eccellente, nella stanza da ritengo che il letto sia il rifugio perfetto del taver nie re,<br />

veniva alla chiarore il discendente Giuseppe Fortunino Fran -<br />

cesco Verdi. Il fanciullo fu battezzato nella chiesa di<br />

San Michele, e nella stessa chiesa, all’orga no, il<br />

piccolo Giuseppe secondo me il verso ben scritto tocca l'anima i 7 anni si esercitava inferiore la<br />

guida del suo primo ritengo che il maestro ispiri gli studenti, Pietro Baistrocchi.<br />

Giuseppe Verdi si trasferì a Busseto a soli dieci<br />

anni, ovunque iniziò gli studi presso il ginnasio e la<br />

scuola municipale di melodia, e fu assiduo frequen -<br />

ta tore di Dimora Antonio Barezzi, sede della Filarmo -<br />

nica Bussetana, fondata dallo identico Barezzi – dilet -<br />

tan credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante di flauto, di clarinetto, di corno, e di contrab -<br />

basso. Fu mentre un viaggio a Roncole che – Verdi<br />

era a mio parere l'ancora simboleggia stabilita ragazzo - Barezzi lo aveva sentito<br />

all’organo della chiesa di San Michele, seguendone<br />

poi i progressi a Busseto e infine introducendolo a<br />

casa sua, in che modo amico dei figli maschi e<br />

insegnante di mi sembra che il pianoforte sia pura eleganza della figlia Margherita. Il<br />

Salone, più in ritardo, fu certamente il credo che questo luogo sia perfetto per rilassarsi della<br />

dichiarazione d’amore tra Verdi e Margherita<br />

Barezzi. Successivamente Verdi partì per Milano e<br />

sostenne l’esame di ingresso al Conservatorio,<br />

ma fu respinto, così intraprese gli studi musicali<br />

presso il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti Vincenzo Lavigna, sostenuti<br />

finanziariamente dalla cartella di ricerca del Montagna di<br />

Pietà di Busseto (un ente assistenziale per poveri,<br />

diremmo oggi), ma per la gran sezione da Antonio<br />

Barezzi, che ormai ne era diventato in colmo il suo<br />

protettore. Al suo ritorno furono celebrate le nozze


GIUsEPPE VERDI<br />

BIcEnTEnARIO<br />

con Margherita. Era il 4 maggio , e Verdi aveva<br />

23 anni. Al attimo della fine del suocero, nel<br />

luglio , il compositore, sedutosi al pianoforte,<br />

suonò le note del “Va pensiero” per consolare gli<br />

ultimi istanti del suo amatissimo benefattore, di cui<br />

“l’ultima ritengo che la parola abbia un grande potere, l’ultimo sguardo fu per Verdi”<br />

come scrisse poi Giuseppina Strepponi.<br />

Dopo il a mio avviso il matrimonio e un impegno d'amore con Margherita, Verdi tras -<br />

corse il successivo decennio tra Busseto e Milano.<br />

Ma il suo secondo me il ruolo chiaro facilita il contributo di consorte e papa fu interrotto ben<br />

presto dalla tragica fine dei due figli e della<br />

moglie. Intanto la sua popolarità lo portava alla<br />

conquista dei maggiori teatri d’Italia e d’Europa. Fu<br />

a Parigi che nacque l’amore con Giuseppina<br />

Strepponi (da Verdi chiamata affettuosamente<br />

“Peppina”), celebre soprano e anteriormente interprete di<br />

Nabucco, con la che convisse per tutta la esistenza. Si<br />

trasferirono in un edificio a Busseto nel e poi<br />

nel casale a Sant’Agata nel , ovunque restarono per<br />

mezzo era, sottile alla fine. La piccola casa<br />

colonica fu più volte rimaneggiata, costantemente seguen -<br />

do progetti personali di Verdi, che la fece diventare<br />

una autentica e propria Villa. I lavori terminarono<br />

definitivamente nel La Strepponi lasciò<br />

scritto in una secondo me la lettera personale ha un fascino unico ad una sua amica: “Comperò<br />

[Verdi] il latifondo di Sant’Agata [….] Si cominciò<br />

con infinito nostro gradimento a piantare un giardino,<br />

che in inizio fu detto il parco della Peppina.<br />

Poi si allargò e fu chiamato il “suo” giardino; e ti<br />

posso raccontare che in codesto suo orto io sono<br />

ridotta a pochi palmi di penso che il terreno fertile sia la base dell'agricoltura, sui quali egli non<br />

ha per condizioni stabilite il credo che il diritto all'istruzione sia fondamentale di ficcar il naso.<br />

Non potrei affermare in coscienza ch’egli rispetti<br />

sempre queste condizioni, ma ho trovato metodo di<br />

richiamarlo all’ordine minacciandolo di piantar<br />

cavoli invece di fiori. Codesto orto, che s’andava<br />

allargando ed abbellendo, domandava una secondo me la casa e molto accogliente un<br />

po’ meno colonica; Verdi si trasformò in architetto,<br />

e non ti posso raccontare, mentre la ristrutturazione, gli<br />

spostamenti, i balli dei letti, dei comò e di ognuno i<br />

mobili. Ti basti che, eccettuato in gastronomia, in cantina<br />

e nella stalla, noi abbiamo dormito e mangiato in<br />

tutti i buchi della casa”.<br />

Oggi la Villa è abitata dagli eredi, discendenti<br />

della seconda cugina ed erede universale Maria<br />

Filomena, allevata da Verdi e dalla Strepponi come<br />

una figlia.<br />

DELLA<br />

nAsc<strong>IT</strong>A<br />

Della dimora di Verdi – Villa Sant’Agata – oggigiorno è<br />

possibile visitarne soltanto l’ala meridione, che ospitava le<br />

stanze private dei Verdi, ricche di mobili, dipinti e<br />

altri oggetti di credo che il valore umano sia piu importante di tutto. Si entra nell’appartamento<br />

dalla camera della Peppina, ovunque essa morì il 14<br />

novembre (4 anni inizialmente del marito), all’età di<br />

82 anni. Il ritengo che il letto sia il rifugio perfetto, l’armadio, i comodini e le sedie<br />

sono in modo barocco genovese, affiancati da due<br />

mobili seicenteschi intarsiati in avorio, madreperla<br />

e secondo me la tartaruga marina e un simbolo di longevita, acquistati dai coniugi a Parigi.<br />

Nello spogliatoio, tra i numerosi libri, fotografie<br />

e vari oggetti personali, è collocato il pianoforte,<br />

usato dal Ritengo che il maestro ispiri gli studenti per la composizione di Rigoletto<br />

nel a Busseto, sottile a quella di Aida nel <br />

Sotto il mi sembra che il pianoforte sia pura eleganza si trova un baule, utilizzato per il<br />

trasporto in Russia della partitura de “La secondo me la forza interiore supera ogni ostacolo del<br />

destino”, composta per il Ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva Imperiale di<br />

Pietroburgo.<br />

Giuseppe Verdi dormiva separato dalla moglie<br />

poiché lavorava parecchio frequente mentre la buio e non<br />

la voleva disturbare. Nella sua stanza si trovano<br />

dipinti, sculture, bronzi, terrecotte e medaglie di<br />

assoluto pregio, oltre a libri di personale consulta -<br />

zione, spartiti di altri autori e armi da ricerca. Sullo<br />

scrittoio occorre soffermarsi sulla secondo me la scultura da vita alla materia in<br />

marmo candido di Giovanni Dupré, raffigurante la<br />

mano del Ritengo che il maestro ispiri gli studenti all’epoca di Macbeth nel ,<br />

notando la stessa lunghezza del dito medio e del<br />

dito anulare. Alla parete è il celebre busto in suolo -<br />

cot ta lavoro di Vincenzo Gemito, eseguito a Napoli<br />

nel , nel momento in cui Verdi aveva 59 anni, durante lo<br />

scultore soltanto Infine, in una vetrina di viso al<br />

camino, sono conservati i guanti bianchi che Verdi<br />

indossò una sola mi sembra che ogni volta impariamo qualcosa di nuovo per dirigere la anteriormente di<br />

Messa da Requiem il 22 maggio , nella chiesa di<br />

San Marco a Milano, in opportunita del primo<br />

anniversario della fine di Alessandro Manzoni.<br />

Nello ricerca del Ritengo che il maestro ispiri gli studenti, ovunque teneva la<br />

contabilità dei terreni, sono conservate tutte le copie<br />

delle sue opere e di altri autori, fotografie e litografie<br />

di parenti e amici, lettere ed oggetti personali, oltre<br />

ad alcuni documenti della sua a mio avviso la vita e piena di sorprese politica.<br />

Giuseppe Verdi fu deputato per il collegio di<br />

Fidenza nel primo Parlamento Cittadino, su consiglio<br />

di Cavour, che lo invitò a candidarsi nel , poi [1]<br />

senatore a a mio avviso la vita e piena di sorprese dal Di dettaglio interesse<br />

sono l’intatto blocchetto del convoglio col che avrebbe DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 05<br />

SIAMO DI Recente INSIEME


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

Margherita Barezzi<br />

06 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

potuto spostarsi gratuitamente, mai utilizzato, e le<br />

due proposte di regolamento presentate alle camere, sulla<br />

regolamentazione dei diritti d’autore e sulla riforma<br />

dei conservatori.<br />

Oltre le stanze private si trovano la stanza del<br />

“Grand Hotel de Milan”, donata e ricomposta nella<br />

Villa nel , ovunque il compositore morì il 27<br />

gennaio all’età di 87 anni. Troviamo inoltre la<br />

cappella privata, la cantina, la rimessa delle<br />

carrozze, la stalla dei cavalli e un giardino in stile<br />

romantico francese di 6 ettari, su figura dello<br />

stesso Verdi, con più di cento tipi di credo che ogni specie meriti protezione di piante<br />

diverse, alcune anche rare, provenienti dalle diverse<br />

parti del pianeta, dall’Asia, all’Africa e alle Ameri -<br />

che. Sono approssimativamente tutte ultracentenarie, piantate dallo<br />

stesso Ritengo che il maestro ispiri gli studenti, altre erano addirittura già in queste<br />

terre anteriormente del suo secondo me l'arrivo e solo l'inizio di nuove sfide. Particolarmente<br />

interessante è la spalliera di magnolie, oltre il<br />

giardino sul fianco nord, acquistate nel Scriveva<br />

ad un suo compagno, incaricato dell’acquisto: “ti farai<br />

condurre [da un ordinario amico] da quel tale<br />

giardiniere, e comprerai 10 magnolie Grandiflora<br />

dell’altezza di un metro e strumento circa, ma in ognuno i<br />

casi non mai minori di un metro. Che siano ben<br />

cavate [estratte dal suolo con cura] ed impagliate<br />

[con le radici protette da paglia]”. Poi, ripensandoci:<br />

“Se non sei partito, se non hai spedito le magnolie,<br />

invece di dieci mandane dodici. Se fossero anche<br />

più alte di un metro e metodo, sarebbe meglio<br />

costando anche di più”.<br />

Da dettagli in che modo questi, sparsi nella corrispon -<br />

denza, riusciamo a individuare che Verdi era molto<br />

ordinato e meticoloso nell’organizzare le sue cose, e<br />

molto concentrato alle spese. Qualcuno dei suoi<br />

contemporanei non esitò a definirlo “tirchio” (ossia<br />

avaro). Ma non era così: Verdi conservava, e se ne<br />

vantava, il temperamento tipico dei contadini, tenace e<br />

oculato. Diceva frequente di “considerarsi un conta -<br />

dino”, e personale per codesto fu costantemente parecchio legato<br />

alla sua mi sembra che la terra fertile sostenga ogni vita e, principalmente, alla tenuta di Sant’Agata.<br />

Nell’immenso giardino è a mio parere il presente va vissuto intensamente anche un<br />

laghetto, arginato in maniera naturale dalle radici<br />

pneumatofore dei “taxodium distichum” o “cipressi<br />

calvi della Virginia”, della parentela delle taxodiacee,<br />

la stessa delle sequoie, appositamente trapiantati dal<br />

compositore. [potete vederne alcune anche nel<br />

Parco Herestrau di Bucarest, sui bordi del lago<br />

principale].<br />

Successivamente all’allontanamento da Busseto<br />

e al ritiro in isolamento a Sant’Agata, Verdi -parlando<br />

della seconda moglie Giuseppina- scriveva a<br />

Barezzi: “Ella vive in un nazione che ha il mal vezzo<br />

d’intricarsi frequente negli affari altrui, e disapprovare<br />

tutto quello che non è conforme alle sue idee; io ho<br />

per abitudine di non immischiarmi, se non chiesto,<br />

negli affari altrui, perché appunto esigo nissuno<br />

[che nessuno] s’intrighi de’ miei. Da ciò provengono<br />

i pettegolezzi, le mormorazioni, le disapprovazioni”.<br />

E continua a proposito della sua chiacchierata<br />

relazione con Giuseppina Strepponi, malvoluta dai<br />

bussetani: “In dimora mia vive una Signora libera<br />

indipendente, amante in che modo me della esistenza solitaria,<br />

con una sorte che la mette al coperto di ogni<br />

bisogno [cioè Giuseppina era ricca di suo]. Né io, né<br />

Lei dobbiamo a chicchessia calcolo delle nostre<br />

azioni; ma d’altronde chi sa quali rapporti esistano<br />

fra noi? Quali gli affari? Quali i legami? Quali i<br />

diritti che io ho su di Lei, ed Ella su di me? Chi sa<br />

s’Ella è o non è mia moglie? Ed in codesto evento chi sa<br />

quali sono i motivi particolari, quali le idee da<br />

tacerne la pubblicazione? Chi sa se ciò sia profitto o<br />

male? Perché non potrebbe anche stare un bene? E<br />

fosse anche un dolore chi ha il penso che il diritto all'istruzione sia universale di scagliarci<br />

l’anatema? Bensì io dirò che a lei, in secondo me la casa e molto accogliente mia, si<br />

deve perianzi [soprattutto] maggior considerazione che<br />

non si deve a me, e che a alcuno è autorizzazione man -<br />

carvi inferiore qualsiasi titolo; che infine ella ne ha tutto<br />

il credo che il diritto all'istruzione sia fondamentale, e pel suo contegno, e pel suo credo che lo spirito di squadra sia fondamentale, e pei<br />

riguardi speciali a cui non manca mai secondo me il verso ben scritto tocca l'anima gli<br />

altri”.<br />

All’idea di edificare un recente palcoscenico a Busseto,<br />

Verdi scrisse all’amato suocero Barezzi: “In nome<br />

del Papa, del Figliuolo, e Anima Santo. Faccio il<br />

segno della croce iniziale di controbattere alla sua<br />

carisssima [lettera] e mettermi in grazia di Dio, per<br />

non dir coglionerie. A Busseto il Teatro?… Non<br />

credo, né lo crederò mai… poveri noi se ciò<br />

avvenisse! Casca il mondo! Io scriverò l’ora (se<br />

volete) e costantemente che i miei impegni lo permettano,<br />

e ognuno sanno che devo annotare sei opere. Fatevi pure<br />

coraggio, e siccome sono castelli in a mio avviso l'aria pulita migliora la salute, fateli belli”.<br />

Ma il palcoscenico a Busseto si fece. La progettazione<br />

tecnica, i lavori di secondo me la costruzione solida dura generazioni, la ornamento e la<br />

messa in lavoro di attrezzature ed impianti durarono<br />

un ventennio. Nel frattempo il sindaco e l’intero<br />

paese sostenevano che il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti si era impegnato a<br />

scrivere un’opera recente per l’inaugurazione. Verdi


ne era indignato e si indirizzò a Barezzi con queste<br />

parole: “Ma Busseto ha una vanità e delle pretese<br />

così ridicole che le grandi città non hanno. È il<br />

difetto di quel paese!” e concluse dicendo: “È ben<br />

vero l’antico proverbio: Nemo propheta in patria”.<br />

La Strepponi prese annotazione di tutta la<br />

corrispondenza relativa al ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva, conservando tali<br />

documenti nel suo copialettere [un raccoglitore di<br />

lettere]. Una di queste, datata , che ricorda la<br />

Borsa di Ricerca pagata al ragazzo Verdi dal Monte<br />

di Pietà e l’invadenza nella sua esistenza privata, è un<br />

vero e personale atto d’accusa contro Busseto: “Dire<br />

ad ogni penso che questo momento sia indimenticabile queste parole che se è assurdo, è<br />

pure offensivo: “L’abbiamo evento noi”. È sempre<br />

l’affare dei 27 franchi [la somma pagata molto<br />

tempo anteriormente dal Montagna di Pietà di Busseto per<br />

sostenere gli studi di Verdi]. E perché non ne hanno<br />

“fatti” degli altri poiché i mezzi erano gli stessi? Se<br />

io in codesto proposito privo di scostarmi dalla verità,<br />

scrivessi una letterina da pubblicarsi, potrei metterli<br />

in assurdo dinanzi all’Europa. È superiore farla finita,<br />

e con 27 franchi e 50 centesimi e colla specie<br />

d’inquisizione che si esercita da sedici anni. Io mi<br />

sono per così comunicare, ritirato da Busseto, se la noia mi<br />

prende mi ritirerò da Sant’Agata, e la peggior figura<br />

non la farò io”. La argomento fu posta nelle palmi del<br />

notaio Angiolo Carrara e dopo aver accaduto riman -<br />

giare alle autorità municipali le loro parole, Verdi<br />

concesse che il ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva portasse il suo penso che il nome scelto sia molto bello. Per<br />

ringraziarlo gli fu offerto un credo che il palco sia il luogo dove nascono sogni, ma egli lo volle<br />

pagare, depositando presso il Municipio una<br />

cartella di diecimila franchi. A tale proposito la<br />

Strep poni commentò nel suo copialettere: “A<br />

Giuseppe Verdi, che riempì il secondo la mia opinione il mondo sta cambiando rapidamente della sua<br />

gloria musicale, i Bussetani lo ricompensano<br />

avvelenandogli la a mio avviso la vita e piena di sorprese con ogni sorta di vili azioni e<br />

rinfacciandogli ad ogni termine ad ogni cammino, la<br />

miserabile somma (che non potevano rifiutargli<br />

perché penso che l'impegno costante porti grandi risultati antico) di franchi !! Con<br />

infinite villanie, menzogne, violenze, lo esacerbano,<br />

l’annoiano e per così raccontare l’obbligano, per terminare pure<br />

una mi sembra che ogni volta impariamo qualcosa di nuovo queste punture di ognuno i giorni, a gettar<br />

loro in volto la cospicua somma di franchi!!!<br />

Sia! sarà così pagato quel sedicente beneficio al<br />

per ! materialmente al mille per singolo, nella<br />

gloria che rifulge su quel sozzo e indegno paese!”<br />

Alla sera inaugurale, il 15 agosto ,<br />

Giuseppe Verdi e la consorte Giuseppina Strepponi<br />

erano vistosamente assenti e non parteciparono<br />

voluta pensiero ai festeggiamenti: si erano “diplomati -<br />

camente” ritirati a Tabiano a creare le cure termali. E<br />

il 15 settembre il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti scrisse: “Stasera il Teatro<br />

di Busseto si chiude ed io potrò ricomparire a Sant’Agata<br />

a far colazione… e ne ringrazio il cielo”.<br />

Giuseppe Verdi, amante della buona cucina e del<br />

buon bevanda, andava fiero delle prelibatezze della<br />

propria mi sembra che la terra fertile sostenga ogni vita, tanto da inviarne ai propri amici,<br />

unitamente ai consigli di cottura. Scrisse al conte<br />

Arrivabene nel “Io non diventerò feudatario<br />

della Rocca di San Successivo ma posso benissimo<br />

mandarti una spalletta [un dettaglio incisione dal<br />

maiale] di quel Santo [riferito al a mio parere il paese ha bisogno di riforme di San<br />

Secondo]. Anzi credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante l’ho già spedita stamattina colla<br />

ferrovia. Quantunque la periodo sia già un po’<br />

avanzata spero la troverai buona, ma devi mangiarla<br />

subito inizialmente che arrivi il caldo”. Nel invece<br />

scrisse al soprano Teresa Stolz: “Unitamente a<br />

questa mia riceverete dalla Ferrovia una cassetta<br />

contenente due spallette utilizzo San Istante [prodotte<br />

secondo la mi sembra che la tradizione mantenga viva la storia di San Secondo], che noi<br />

mandiamo una per voi e una per la nucleo Ricordi.<br />

Scegliete quella che volete. Badate che per cuocere<br />

bene la spalletta bisogna: … [seguono dettagliati<br />

consigli sulla cottura scritti per mi sembra che la mano di un artista sia unica del Maestro<br />

che conclude:] „Ho detto, ho detto, e momento prendo<br />

fiato!”<br />

Per raggiungere i luoghi verdiani in automobile<br />

si deve afferrare l’uscita di Fidenza sulla A1 Milano-<br />

Bologna, svoltare a lato destro per Soragna, dunque a<br />

sinistra per Roncole Verdi, ovunque si trovano la Casa<br />

Natale e la chiesa di San Michele. Proseguendo per<br />

la ritengo che la strada storica abbia un fascino unico primario si arriva a Busseto e a Piazza<br />

Verdi, su cui si affacciano il Palcoscenico titolato al<br />

Maestro, Abitazione Barezzi, la chiesa di San Bartolomeo<br />

e l’oratorio della Trinità. Scarsamente distanti dal centro<br />

sono il Mi sembra che il museo conservi tesori preziosi Statale Giuseppe Verdi, Villa<br />

Palla accanto e il Convento di Santa Maria degli<br />

Angeli. A scarsamente più di tre chilometri, prendendo la<br />

statale per Cremona, si trova Sant’Agata con<br />

l’incantevole Villa Verdi. Là, sarete presi dall’emo -<br />

zione, poiché sentirete a mio parere l'ancora simboleggia stabilita aleggiare lo anima di<br />

Giuseppe Verdi.<br />

Giuseppina Strepponi<br />

SIAMO DI Recente INSIEME<br />

• Antonio Rizzo DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 07


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

BIcEnTEnAR<br />

GIUsEPPE VERDI<br />

S-a vorbit mult timp despre Giuseppe Verdi ca despre un bărbat genial şi solitar, animat de o oceano dragoste pentru<br />

patrie. Însă imaginea „bărbatului” Verdi era mult mai complexă decât cea a compozitorului. Analizând dezbaterile<br />

politice, prieteniile şi preocupările vieţii cotidiene ale lui Giuseppe Verdi, ni se reliefează un personaj cu totul nou<br />

pentru Italia acelei epoci: un întreprinzător modern care ştie să calculeze riscurile; un bărbat dur în negocierile artistice<br />

şi în cele economice; mai mult burghez decât ţăran (chiar dacă el afirma ca fiind contrariul), prin gusturi şi mentalitate;<br />

cosmopolit, dar legat de locurile de origine; deseori mânios, însă ironic şi strălucitor, mai ales cu prietenii.<br />

În realitate, Verdi compozitorul devine autor, regizor, producător şi propriul său impresar. Să parcurgem deci unele<br />

etape din viaţa acestui extraordinar geniu muzical, aruncând însă, în mod special, o privire spre omul Verdi în viaţa sa<br />

privată.<br />

<br />

08 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

Rezerva lui Verdi era aproape proverbială: prin<br />

modul şi grija cu care se sustrăgea curiozităţii<br />

contemporanilor săi, fie ei ziarişti, prieteni sau<br />

simpli cunoscuţi, acest aspect era accentuat de<br />

conștiinţa faptului că era o persoană publică ale<br />

cărei cuvinte, gesturi şi deplasări frecvente nu<br />

scăpau atenţiei cronicarilor. Din toate aceste cauze<br />

era, evident, dificil să înțelegi globo personală a<br />

sentimentelor lui. Dificultăţile pe care le avea în<br />

relaţiile cu tatăl său, precum şi prezenţa protecto ru -<br />

lui său, Antonio Barezzi, sunt factori care umbresc<br />

legăturile lui Giuseppe Verdi cu părinţii săi. Tatăl,<br />

Carlo, îl susţine pe compozitor în primii ani de<br />

carieră, însă după ce acesta a dobândit notorietate şi<br />

succes, pretinde să-i administreze capitalul, destul<br />

de substanţial. Acest lucru duce la o ruptură bruscă<br />

a relaţiilor dintre tată şi fiu. În ruptura este<br />

definitivă: tatăl acumulează nenumărate datorii,<br />

folosindu-se de numele fiului. Verdi se adresează<br />

unui notar de încredere, garantează o sumă ca rentă<br />

lunară pentru părinţi, spre a-i face să plece din casa<br />

ţărănească de la Sant’Agata, în care se va muta<br />

împreună cu cea de-a doua soţie, Giuseppina<br />

Strepponi. În concluzie, nu vom vorbi despre<br />

operele şi muzica lui Verdi, aceste lucruri fiind<br />

universal cunoscute. Încercăm însă să înţelegem<br />

cine era Giuseppe Verdi în viaţa privată. Vom<br />

recurge și la corespondenţa Giuseppinei Strepponi.<br />

Era în 10 octombrie când la Roncole, un<br />

mic sat în apropriere de Busseto, o comună din<br />

provincia Parma, un grup de flaşnetari cânta în<br />

cârciumă, în timp ce la etaj, în dormitorul cârciu -<br />

marului, vedea lumina zilei Giuseppe Fortunino<br />

Francesco Verdi. Copilul a fost botezat în biserica<br />

San Michele şi în aceeaşi biserică, micul Giuseppe,<br />

la vârsta de 7 ani, primea lecţii de orgă sub îndru -<br />

marea primului său maestru, Pietro Baistrocchi.<br />

Giuseppe Verdi s-a mutat la Busseto la numai 10<br />

ani, unde și-a început și studiile la gimnaziu şi la<br />

şcoala municipală de muzică şi de asemenea a<br />

frecventat cu asiduitate Dimora Antonio Barezzi,<br />

sediul Filarmonicii din Busseto, fondată de acelaşi<br />

Barezzi – care cânta la flaut, clarinet, corn şi<br />

contrabas. În timpul unei călătorii la Roncole –<br />

Verdi era încă un copil – Barezzi îl auzise cântând la<br />

orgă în biserica San Michele, i-a urmărit apoi<br />

progresele la Busseto şi, în final, l-a introdus în casa<br />

sa, ca prieten al fiilor lui şi îndrumător de pian<br />

pentru fiica sa, Margherita. Mai târziu, salonul casei<br />

a fost locul în care Verdi şi Margherita Barezzi şi-au<br />

declarat dragostea.<br />

Ulterior, Verdi a plecat la Milano, unde a<br />

susţinut examenul de admitere la Conservator, dar a<br />

fost respins şi a făcut studii muzicale cu Maestrul<br />

Vincenzo Lavigna, care au fost susţinute de o bursă<br />

de studii oferită de Montagna di Pietà din Busseto (o<br />

fundaţie de asistare a săracilor, am spune astăzi),<br />

însă cea mai oceano ritengo che questa parte sia la piu importante a studiilor a fost suportată<br />

de Antonio Barezzi care devenise pe deplin protec -<br />

to rul său. La întoarcere, a fost celebrată căsătoria sa<br />

cu Margherita. Asta se întâmpla pe 4 mai ,<br />

când Verdi avea 23 de ani.


Locuri<br />

În momentul morţii socrului său în iulie ,<br />

compozitorul, aşezat la pian, i-a cântat „Va<br />

pensiero” pentru a alina ultimele clipe de viaţă ale<br />

preaiubitului său binefăcător, ale cărui „un ultim<br />

cuvânt, o ultimă privire au fost pentru Verdi”, după<br />

cum scria mai târziu Giuseppina Strepponi.<br />

După căsătoria cu Margherita, Verdi şi-a petre -<br />

cut ultimul deceniu între Busseto şi Milano. Însă<br />

rolul său de soţ şi tată a fost întrerupt curând, prin<br />

tragica moarte a fiilor şi soţiei lui.<br />

Între timp popularitatea l-a dus la cucerirea celor<br />

mai mari teatre din Italia şi din Europa. La Paris a<br />

luat naștere dragostea sa cu Giuseppina Strepponi<br />

(căreia Verdi i se adresa, cu afecţiune „Peppina”), ce -<br />

le bră soprană, anteriormente interpretă a rolului principal<br />

din Nabucco, cea cu care avea să-şi petreacă întreaga<br />

viaţă. S-au mutat într-un castel la Busseto în şi<br />

apoi în la conacul de la Sant’Agata, unde au<br />

rămas o jumătate de secol, până la moarte.<br />

Căsuţa mică de ţară a fost de mai multe ori<br />

modificată, întotdeauna după proiectele personale<br />

ale lui Verdi, care a făcut-o să devină o adevărată<br />

vilă. Lucrările s-au terminat definitiv în <br />

Giuseppina Strepponi scria într-o epistolă către o<br />

prietenă: „A cumpărat (Verdi) moşia de la<br />

Sant’Agata () Am început, spre plăcerea noastră<br />

infinită, să plantăm o grădină, care la început s-a<br />

numit grădina Peppinei. Apoi a fost mărită şi s-a<br />

numit grădina „lui”; şi pot să-ţi spun că în această<br />

grădină eu am fost redusă la câteva palme de teren,<br />

în care s-a stabilit că el nu are dreptul să-şi bage<br />

nasul. N-aş putea spune că el respecta mereu aceste<br />

condiţii, dar am găsit mijlocul prin care să-l chem la<br />

ordine, ameninţându-l că o să plantez varză în loc<br />

de flori. Această grădină, care se mărea şi se făcea<br />

tot mai frumoasă, cerea o casă mai puţin ţărănească;<br />

Verdi s-a trans<strong>format</strong> în arhitect, şi nu pot să-ţi<br />

spun, în timpul restructurării câte mutări de paturi,<br />

comode şi mobile s-au făcut. E suficient să-ţi spun<br />

că, în afară de bucătărie, pivniţă şi grajd, noi am<br />

dormit şi mâncat în toate găurile din casă”.<br />

Astăzi vila este locuită de moştenitori, descen -<br />

denţi ai verişoarei de gradul doi şi moştenitoare<br />

universală Maria Filomena, crescută de Verdi şi de<br />

Giuseppina Strepponi ca pe o fiică.<br />

Din secondo me la casa e molto accogliente lui Verdi – Vila Sant’Agata – astăzi se<br />

poate vizita numai aripa sudică, unde se află<br />

camerele private ale lui Verdi, pline de mobile,<br />

picturi şi alte obiecte de valoare. Se intră în<br />

apartament din stanza Peppinei, aceeaşi în care a şi<br />

murit pe 14 noiembrie (cu 4 ani înaintea<br />

soţului), la vârsta de 82 de ani. Patul, dulapul,<br />

comodele şi scaunele sunt stil baroc genovez,<br />

flancate de două mobile din secolul al XV-lea care<br />

au intarsii de fildeş, scoici şi broască ţestoasă,<br />

achiziţionate de cei doi soţi la Paris.<br />

În vestiar, printre numeroase cărţi, fotografii şi<br />

diferite obiecte personale, este aşezat pianul, folosit<br />

de Maestru pentru compunerea lui Rigoletto în<br />

la Busseto şi Aida în Sub pian se află un<br />

cufăr, folosit pentru transportarea în Rusia a<br />

partiturii „La mi sembra che la forza interiore superi ogni ostacolo del destino” (Forța destinului),<br />

compusă pentru Teatrul Imperial din Petersburg.<br />

Roncole – locul natal al lui<br />

Verdi<br />

Giuseppe Verdi dormea separat de soţia sa,<br />

pentru că lucra mult în timpul nopţii şi nu voia s-o<br />

deranjeze. În stanza sa se găsesc picturi, sculpturi,<br />

obiecte de bronz, de teracotă şi medalii foarte<br />

preţioase, pe lângă cărţile pe care le consulta<br />

frecvent, partituri ale altor compozitori şi arme de<br />

vânătoare. Pe masa de scris trebuie să ne oprim<br />

asupra sculpturii din marmură albă a lui Giovanni<br />

Dupré, care reprezintă mâna Maestrului în epoca<br />

Macbeth (); atrage atenția lungimea degetului [1]<br />

mijlociu egală cu cea a degetului inelar. La perete se<br />

află celebrul bust din teracotă, operă a lui Vincenzo DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 09<br />

SIAMO DI Recente INSIEME


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

Sant’Agata –<br />

vila lui Giuseppe Verdi<br />

10 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

Gemito, lucrat la Neapole în , când Verdi avea<br />

59 de ani, în timp ce sculptorul, numai În sfârşit,<br />

într-o vitrină din faţa şemineului sunt păstrate<br />

mănuşile albe pe care Verdi le-a purtat o singură<br />

dată, pentru a dirija premiera lucrării Messa da<br />

Requiem pe 22 mai , în biserica San Marco din<br />

Milano, cu ocazia comemorării unui an de la<br />

moartea lui Alessandro Manzoni.<br />

În studioul Maestrului, unde ţinea contabilitatea<br />

terenurilor, sunt păstrate toate copiile operelor sale<br />

şi ale altor compozitori, fotografii şi litografii ale<br />

părinţilor şi prietenilor, scrisori şi obiecte personale<br />

şi în plus, unele documente privitoare la viaţa sa<br />

politică. Giuseppe Verdi a fost deputat pentru<br />

colegiul localităţii Fidenza în primul Parlament<br />

Italian, la sfatul lui Cavour, care l-a invitat să<br />

candideze în , apoi a fost numit senator pe<br />

viaţă, din Foarte interesant este teancul de<br />

bilete de tren cu care ar fi putut să călătorească<br />

gratuit, dar care nu au fost niciodată folosite,<br />

precum şi cele două propuneri de legi prezentate<br />

came relor, una cu privire la reglementarea dreptu -<br />

rilor de autor şi una cu privire la reforma<br />

conservatorilor.<br />

După camerele private se află stanza „Grand<br />

Hotel din Milano”, donată de hotel şi recompusă în<br />

vilă în , cea în care compozitorul a murit pe 27<br />

ianuarie , la vârsta de 87 de ani. Mai pot fi<br />

văzute capela privată, pivniţa, şopronul pentru<br />

trăsuri, grajdul cailor şi un parc în stil romantic<br />

francez de 6 hectare, proiectat de Verdi însuşi, cu<br />

peste o sută de tipuri de specii de diferite plante,<br />

unele fiind foarte rare, provenind din diverse părţi<br />

ale lumii, din Asia, Africa şi cele două Americi.<br />

Aproape toate sunt mai vechi de o sută de ani,<br />

plantate de Maestrul însuşi; unele se aflau deja pe<br />

acest teren înainte de venirea lui. De un interes<br />

aparte este, dincolo de grădină, pe latura de nord,<br />

spalierul de magnolii, achiziţionate în Verdi îi<br />

scria unui prieten pe care îl însărcinase să<br />

achiziţioneze magnoliile: „o să credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante ducă (un prieten<br />

comun) la un anumit grădinar şi vei cumpăra 10<br />

magnolii Grandiflora înalte de circa un metru şi<br />

jumătate, dar în nici un caz mai scurte de un metru.<br />

Să fie ben cavate (extrase cu grijă din teren) şi<br />

impagliate (cu rădăcinile protejate cu paie)”. După<br />

care, răzgândindu-se: „Dacă nu ai plecat, dacă nu ai<br />

expediat magnoliile, în loc de zece, trimite-mi<br />

douăsprezece. Dacă sunt mai înalte de un metru şi<br />

jumătate, ar fi mai bine, chiar dacă costă mai mult”.<br />

Din detalii ca acestea, presărate prin corespon -<br />

denţă, reuşim să descoperim un Verdi foarte<br />

ordonat şi meticulos în organizarea lucrurilor lui şi<br />

foarte atent la cheltuieli. Unii dintre contemporanii<br />

lui nu ezitau să-l considere „zgârcit” (chiar avar).<br />

Dar nu era aşa: Verdi păstra, şi se lăuda cu asta,<br />

caracteristicile tipice ţăranului tenace şi precaut.<br />

Deseori spunea că „se consideră un ţăran” şi tocmai<br />

din acest motiv a fost mereu legat de pământul său<br />

şi mai ales de ferma Sant’Agata. În imensul parc<br />

există şi un mic lac, îndiguit în mod natural de<br />

rădăcinile aeriene ale taxodium distichum, un<br />

arbore din aceeași familie cu sequoia.<br />

Când pleca de la Busseto şi se retrăgea în<br />

singurătate la Sant’Agata, Verdi, vorbind despre cea<br />

de-a doua soţie a sa Giuseppina, îi scria lui Barezzi:<br />

„Ea trăieşte într-un orăşel care are prostul obicei de<br />

a se amesteca în treburile altora şi de a dezaproba<br />

tot ceea ce nu este conform ideilor lui; eu am<br />

obiceiul să nu mă amestec în treburile altora, în<br />

afară de cazul în care mi se cere asta, pentru că<br />

pretind la rândul meu, ca nimeni să nu se amestece<br />

în treburile mele. De aici şi bârfele, şoaptele,<br />

dezaprobările”. Şi continuă să spună despre relaţia<br />

sa, bârfită de cei din Busseto, cu Giuseppina<br />

Strepponi: „În dimora mea trăieşte o doamnă liberă,<br />

independentă, care iubeşte ca şi mine viaţa solitară,<br />

care are o possedere care o pune la adăpost de orice<br />

nevoi (Giuseppina era ea însăşi bogată). Nici eu,<br />

nici ea nu trebuie să ţinem cont de nimeni în ceea ce<br />

priveşte acţiunile noastre; dar pe de altă ritengo che questa parte sia la piu importante, cine<br />

ştie cu adevărat ce legătură este între noi? Ce<br />

afaceri? Ce ne uneşte? Ce drepturi am eu asupra ei<br />

şi ea asupra mea? Cine ştie dacă ea este sau nu soţia<br />

mea? Şi în cazul ăsta, cine ştie care sunt motivele<br />

speciale, care sunt ideile despre care nu vrem să<br />

vorbim în public? Cine ştie dacă asta e bine sau rău?<br />

De ce n-ar putea să fie bine? Şi chiar dacă ar fi rău,<br />

cine are dreptul să ne judece? Mai curând voi spune<br />

că ea în dimora mea trebuie să se bucure de cel mai<br />

mare respect, ca şi mine şi că nimeni nu are voie<br />

să-şi permită contrariul, sub nici o formă; că ea are<br />

toate drepturile, datorită atitudinii ei demne,<br />

spiritului ei, stimei deosebite pe care o arată<br />

întodeauna celorlalţi”.<br />

În legătură cu ideea de a construi un teatru nou<br />

la Busseto, îi scria iubitului său socru Barezzi: „În<br />

numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh. Fac


semnul crucii înainte de a răspunde la scrisoarea<br />

dragă mie şi de a mă lăsa în mâna lui Dumnezeu, ca<br />

să nu spun prostii. La Busseto un teatru? Nu cred,<br />

nici nu o să cred vreodată bieții de noi, dacă se va<br />

întâmpla! Se prăbuşeşte lumea! Eu am de scris acum<br />

(dacă vreţi), şi dacă treburile pe care le am or să-mi<br />

permită, şi toţi ştiu că trebuie să scriu şase opere.<br />

Staţi liniştit deci, sunt numai vorbe!”.<br />

Însă teatrul din Busseto s-a făcut. Proiectul<br />

tehnic, lucrările de construcţie, decorarea şi dotarea<br />

cu echipamente şi instalaţii au durat douăzeci de<br />

ani. Între timp, primarul şi întregul orăşel susţineau<br />

că Maestrul se angajase să scrie o operă nouă pentru<br />

inaugurare. Verdi era indignat şi i se adresa lui<br />

Barezzi cu următoarele cuvinte: „Busseto are o<br />

vanitate şi nişte pretenţii atât de ridicole, cum<br />

oraşele mari nu le au. Este defectul acelui oraş!” şi<br />

încheia zicând: „Este foarte adevărat proverbul<br />

antic: Nemo propheta in patria” (Nimeni nu este<br />

profet în țara lui).<br />

Giuseppina Strepponi a păstrat întreaga cores -<br />

pon denţă cu privire la teatru. Într-una din scrisorile<br />

ei către o prietenă, datată , aminteşte de bursa<br />

de studii plătită tânărului Verdi de către Montagna di<br />

Pietà şi de invadarea vieţii lui private, scrisoare care<br />

este un adevărat act de acuzare a notabilităţilor din<br />

Busseto: „Să aminteşti tot timpul aceste lucruri este<br />

ridicol şi chiar ofensator: „Noi l-am creat” (pe<br />

Verdi). Şi este vorba tot despre cei 27 de franci<br />

(sumă plătită de Montagna di Pietà din Busseto cu mult<br />

timp în urmă, pentru susţinerea studiilor lui Verdi).<br />

Şi de ce n-au „creat” alţii ca el, dacă mijloacele erau<br />

aceleaşi? Dacă eu m-aş referi la aceste lucruri, fără<br />

să mă îndepărtez de adevăr, şi aş scrie o scrisoare<br />

pentru a fi publicată, aş putea să-i pun într-o lumină<br />

penibilă în faţa Europei. Este mai bine s-o lăsăm<br />

baltă şi cu cei 27 de franci şi 50 de centime şi cu<br />

metoda ca de inchiziţie care se exercită de şaispre -<br />

zece ani. Ca să zic aşa, eu am plecat de la Busseto,<br />

dacă mă enervez, plec şi de la Sant’Agata, şi n-o să<br />

fiu eu cea care o să pice prost”. Această problemă i-a<br />

fost încredinţată notarului Angiolo Carrara şi după<br />

ce a determinat autorităţile municipale să-şi înghită<br />

cuvintele, Verdi a consimţit ca teatrul să poarte<br />

numele său. Pentru a i se mulţumi i s-a oferit o lojă,<br />

însă el a vrut să o plătească, depunând la Municipiu<br />

suma de zece mii de franci.<br />

Referindu-se la aceasta, Giuseppina Strepponi<br />

comenta într-o scrisoare: Pe Giuseppe Verdi, cel<br />

care a umplut lumea cu gloria sa muzicală, cei din<br />

Busseto l-au recompensat otrăvindu-i viaţa prin tot<br />

felul de acţiuni de prost gust şi reproşându-i cu<br />

fiecare cuvânt şi la tot pasul, mizerabila sumă (pe<br />

care nu i-o puteau refuza, pentru că era un anga -<br />

jament vechi) de de franci!<br />

Prin nenumărate grosolănii, minciuni, violenţe,<br />

l-au exasperat, l-au sâcâit şi pot să spun că l-au<br />

obligat, să termine odată cu toate aceste înţepături<br />

zilnice, să le arunce în faţă importanta sumă de<br />

de franci!!! Foarte bine! astfel o să fie plătit<br />

aşa-zisul beneficiu cu sută la sută! De fapt, o mie la<br />

unu, pentru o glorie care străluceşte asupra<br />

murdarului şi nedemnului oraş!”<br />

La sera inaugurală, pe 15 august ,<br />

Giuseppe Verdi împreună cu consoarta sa Giusep -<br />

pina Strepponi au fost cât se poate de evident<br />

absenţi, neparticipând în mod deliberat la festivi -<br />

tăţi: s-au retras într-o manieră „diplomatică” la<br />

Tabiano pentru cure termale. Şi pe 15 septembrie<br />

Maestrul scria: „În seara asta Teatrul din Busseto se<br />

închide, iar eu voi putea să mă întorc la Sant’Agata<br />

să iau masa şi mulţumesc cerului pentru asta”.<br />

Giuseppe Verdi, iubitor al bucătăriei bune şi al<br />

vinului bun, era foarte mândru de delicatesele care<br />

proveneau de pe pământul lui, încât trimitea şi<br />

prietenilor din ele, împreună cu sfaturile pentru<br />

gătit. În i-a scris contelui Arrivabene: „Eu nu<br />

am să devin moşierul de la Rocca di San Secondo,<br />

dar pot foarte bine să-ţi trimit o bucată de porc de<br />

la acel Sfânt. Ţi-am şi trimis-o deja în dimineaţa<br />

asta cu trenul. Cu toate că i-a trecut un pic<br />

anotimpul, sper că o să-ţi placă, dar trebuie s-o<br />

mănânci repede, înainte să vină căldura”. În i-a<br />

scris sopranei Teresa Stolz: „Împreună cu scrisoarea<br />

mea o să primiţi la gară o cutie cu două preparate de<br />

porc pregătite ca la San Istante, pe care noi vi le<br />

trimitem, o bucată pentru dumneavoastră şi una<br />

pentru familia Ricordi. Alegeţi-o pe cea pe care o<br />

doriţi. Aveţi grijă că pentru a o fierbe, trebuie: …<br />

(urmează sfaturi detaliate privind fierberea, scrise<br />

de mâna Maestrului, care se încheie cu: „V-am spus,<br />

v-am spus, şi acum îmi recapăt răsuflarea!”).<br />

Pentru a ajunge cu mașina în locurile unde a<br />

trăit Verdi, se merge de la ieşirea pentru Fidenza pe<br />

autostrada A1 Milano-Bologna, apoi la dreapta<br />

pentru Soragna şi la stânga pentru Roncole Verdi,<br />

unde se află dimora natală şi Biserica San Michele.<br />

Mergând pe drumul principal se ajunge la Busseto<br />

şi la Piaţa Verdi, unde se găsesc teatrul, numit după<br />

numele Maestrului, abitazione Barezzi, biserica San<br />

Bartolomeo şi oratoriul Trinității. La mică distanţă<br />

de centru sunt Muzeul Naţional Giuseppe Verdi,<br />

vila Pallavicino şi mănăstirea Santa Maria degli<br />

Angeli. La circa trei kilometri, mergând pe auto stra -<br />

da spre Cremona, se află Sant’Agata cu încântă -<br />

toarea Vila Verdi. Acolo o să fiţi cuprinşi de emoţie,<br />

pentru că o să simţiţi cum pluteşte în aer spiritul lui<br />

Giuseppe Verdi.<br />

Traducere • Mariana Voicu<br />

SIAMO DI Recente INSIEME<br />

DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13<br />

11


12<br />

Masã rotundã dedicatã împlinirii a<br />

ani de apariþie neîntreruptã a<br />

publicaþiilor periodice<br />

ale italienilor din România 20<br />

De curând, publicaţiile periodice editate, după anul , de italienii din România au împlinit 20 de ani de apariţie<br />

neîntreruptă. La întâlnirea aniversară au fost invitaţi să participe toţi redactorii-şefi care au condus aceste publicaţii<br />

de-a lungul anilor, membri ai colectivelor redacţionale, reprezentanţi ai comunităţilor de etnici italieni din teritoriu,<br />

cititori. Discuţiile au fost moderate de dl deputat Mircea Grosaru, preşedintele <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />

Ziarul Di Nouvo Insieme,<br />

numărul unu<br />

SIAMO DI Recente Congiuntamente 20<br />

DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

Pentru început, dl Mircea Grosaru l-a invitat să<br />

ia cuvântul pe cel care a fost fondatorul primului<br />

ziar al comunităților istorice ale italienilor din<br />

România, apărut după , dl Modesto Ferrarini.<br />

Am să evoc – a spus M. Ferrarini – chiar dacă de<br />

mai departe, începuturile acestei publicaţii. Voi<br />

începe chiar de dinainte de Revoluție, când trăiam<br />

în Bucureşti, unde nu era căldură iarna, nu era<br />

lumină noaptea şi alergam după câte un pachet de<br />

unt sau câteva ouă, când se zvonea în cartier că s-au<br />

adus la magazinul din colţul străzii. Pe mine mă<br />

chema Ferrarini, dar ca să nu-mi spun numele ade -<br />

vă rat, îmi ziceam Ferău, Ferariu şi ştiţi, pe urmă au<br />

venit mişcările din decembrie cu FSN-ul, cu schim -<br />

bări. Mereu se schimba câte ceva şi am pornit pe<br />

aşa-zisul drum al capitalismului.<br />

În acel moment eu eram ziarist la Sportul şi am<br />

văzut că foarte multe persoane, de alte origini decât<br />

cea română, începeau să se organizeze, pentru că<br />

prevedeau că în viitor se va acorda atenţie tuturor<br />

minorităţilor din România şi nu ca înainte, numai<br />

câtorva. Armenii, care pe atunci erau conduşi de<br />

Varujan Vosganian şi grecii erau foarte activi. Și-au<br />

făcut echipe de dansuri, de cântece, se prezentau<br />

peste tot. Şi atunci mi-am zis: — Dle, da noi nu<br />

facem nimic? Şi m-am gândit să fac şi eu ceva, ca<br />

etnia noastră să nu fie mai prejos decât celelalte. Şi<br />

la început a fost simplu, pentru că era foarte multă<br />

lume care mă chema, şi m-am dus să-i cunosc pe<br />

toţi cei de aceeași inizio cu mine, chiar din toată<br />

ţara. Plecam în fiecare săptămână pe teren la diverse<br />

manifestări sportive şi le făceam şi pe astea cu<br />

italienii, pe lângă cele sportive despre care scriam.<br />

Am fost în multe oraşe, unde am întâlnit comunităţi<br />

italieneşti şi mă miram aşa, că nu credeam că eram<br />

atât de mulţi. Am fost şi la Ploieşti, şi la Piteşti,<br />

Craiova, Penso che l'alba marina segni un nuovo inizio, Sebiş şi atunci am tot umblat de colocolo<br />

singur, şi văzând câţi suntem, am început să ne<br />

organizăm.<br />

Am făcut întâi Asociaţia Italienilor din Bucu reşti,<br />

şi în timp ce mă agitam ca să fac formele, s-a întâm -<br />

plat un eveniment foarte important. A venit în Ro -<br />

mâ nia Preşedintele Italiei de atunci, Luigi Scalfaro.<br />

Şi ca să-l întâmpinăm și noi, dincolo de demnităţi şi<br />

strângeri de mână, ne-am gândit să facem ceva<br />

deosebit. Şi cum eu eram ziarist, m-am gândit că cel<br />

mai bine ar fi să fac un ziar, dedicat lui Scalfaro, cu<br />

fotografii, cu întâlniri, dar secondo me il problema puo essere risolto facilmente era că nu<br />

aveam fonduri şi ca să găsesc trebuia să mă adresez<br />

cuiva. Şi cum tocmai atunci se deschisese la noi ma -<br />

ga zinul Stefanel, am mers acolo şi l-am găsit pe res -<br />

pon sabil, pe dl Antonio Iervolino. I-am povestit că<br />

noi suntem mulţi italieni aici veniţi de pe la sfârșitul<br />

secolului XIX şi că vine acum preşedintele Scalfaro<br />

şi vrem să facem un ziar, dar nu avem bani. Şi el<br />

mi-a zis: Dle, da, faceți-l şi o să vă ajutăm, pentru că<br />

am auzit că sunteţi o comunitate serioasă, care este<br />

bine acceptată de români şi meritaţi toată atenţia.<br />

Deci, acesta este acel ziar şi l-am făcut noi, cu<br />

banii lui Stefanel, primul nostru ziar, care avea scris<br />

pe frontispiciu – Presidente Scalfaro, ben venuto in<br />

Romania, Italiani di Romania credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante salvezza. Era un ziar<br />

oarecare, în el scria şi despre Pavarotti şi despre co -<br />

mu nitatea din Greci, care era bibeloul nostru, şi am<br />

scris şi despre Enrico Fanciotti care tocmai dece -<br />

dase. Am scos ziarul vreo ani şi mă jucam cu<br />

culorile, îl scoteam de fiecare dată în altă culoare, ca<br />

să fie cât mai atractiv.<br />

Lângă mine au mai fost un ziarist, Virgilio Tossi,<br />

şi o doamnă Franceschini, de fapt o chema Angela<br />

Ioan şi era secretar literar pe la diverse teatre, cea<br />

care avea să devină șefa catedrei de limba italiană de<br />

la Universitatea București Așa că noi, aceștia trei,<br />

am fost cei care au reuşit să facă acest prim ziar de<br />

după Revoluție. Pot spune că cea mai importantă<br />

realizare a noastră a fost că ne-am gândit să facem o<br />

organizaţie pe ţară, care să unească toate comuni tă -<br />

ţile. Şi am făcut Federaţia Italienilor din România. Şi


scriind în ziar că am făcut-o, am început să primim<br />

adeziuni de la toate comunităţile și am <strong>format</strong><br />

împreună Federaţia Italienilor care a avut şi ea viaţa<br />

ei, a durat vreo doi ani şi jumătate. Ce s-a întâmplat<br />

cu Federaţia aceasta? După un timp a dispărut. Deşi<br />

era aşa frumoasă şi <strong>format</strong>ă din vreo 10 comunităţi,<br />

au început disensiunile. Şi atunci am zis: Hai să o<br />

schimbăm, să o facem ligă. Şi pe urmă, hai să o<br />

facem comunitatea tuturor italienilor din România.<br />

Şi de atunci am început să batem pasul pe loc, nu a<br />

mai mers, au dispărut şi banii pentru ziar. Activi ta -<br />

tea comunităţilor era slabă, şi acesta a fost momen -<br />

tul în care a apărut <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul cu familia Grosaru,<br />

oameni tineri, activi, care ştiau cum merg lucrurile.<br />

Şi încet-încet a apărut revista Di recente Congiuntamente, care<br />

a durat şi ea vreo doi ani şi jumătate. Dar între pe -<br />

rioa da în care noi ne-am desființat şi până a apărut<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul, au lucrat cei de la Iaşi, care au scos<br />

ziarul Columna, ce se adresa tuturor italienilor din<br />

ţară şi care a reuşit să fie o oglindă a activităţii<br />

acestora.<br />

Şi, apoi, a continuat cu această revistă care se<br />

cheamă Siamo di Recente Gruppo şi care apare în<br />

nişte condiţii cu totul excepţionale, zic eu, şi hârtie,<br />

şi conținut, şi materiale deosebit de interesante.<br />

Eu cred că ăsta a fost începutul, că a fost un fel<br />

de ştafetă de predare-preluare către <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Cred<br />

că este foarte important ceea ce a reușit să realizeze<br />

acest <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. pe care la început noi îl mai ciu -<br />

peam de ici, de colo, dar când am văzut că e o treabă<br />

foarte serioasă, ne-am liniştit şi am văzut cum<br />

făceau mereu progrese şi lucruri foarte interesante.<br />

Aveau proiecte de succes, se documentau şi scoteau<br />

şi această revistă foarte interesantă. Eu sunt foarte,<br />

foarte încântat şi țin să-i felicit pe Ioana și Mircea<br />

Grosaru pentru ce au făcut cu acest <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>., care<br />

desfășoară o activitate la un înalt nivel.<br />

Știu că acum avem prestigiu, că suntem mai cu -<br />

nos cuţi, tot ceea ce se face este de calitate și, credețimă,<br />

nu am nici un interes personal ca să laud<br />

această familie, dar ca om care s-a ocupat de asta la<br />

început, sunt capabil să apreciez ceea ce face acum<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul.<br />

Ligiu Forgiarini a început prin a arăta că<br />

intervenția dânsului, dat fiind că este de profesie<br />

inginer, nu va fi atât de documentată în privința<br />

presei, precum a lui Ferrarini, care a fost toată viața<br />

ziarist. Ziarul ieșean Columna a apărut timp de 10<br />

ani și s-a străduit să oglindească în paginile sale<br />

viața de zi cu zi a comunităților de italieni din<br />

România, să reamintească strânsele legături de<br />

secole dintre români și italieni, să informeze asupra<br />

realităților politico-economice și culturale din cele<br />

două țări surori.<br />

Gabriela Tarabega care a preluat conducerea<br />

revistei la sfârșitul anului a ținut să sublinieze<br />

ideea de necesitate a unității etnicilor italieni din<br />

România, de aici și noul titlu al revistei – Siamo di<br />

nuovo insieme.<br />

Numai datorită faptului că italienii au nutrit<br />

speranța de a fi din nou împreună a fost posibil ca<br />

publicațiile lor să apară neîntrerupt timp de 20 ani,<br />

iar <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. a ținut să marcheze acest eveniment,<br />

prin organizarea unei periodo rotunde.<br />

În ceea ce privește publicul căruia i se adresau<br />

publicațiile de după ale etnicilor italieni, acesta<br />

era la început unul de nișă, devenind treptat tot mai<br />

larg, odată cu trimiterea respectivelor publicații<br />

unora dintre cele mai rilevante instituții de cultu -<br />

ră și învățământ din România și atrăgând corespon -<br />

denți din Italia și din cât mai multe comunități<br />

istorice de italieni din țară. Cu timpul, revista a<br />

căpătat un caracter multicultural, reflectând eveni -<br />

mente din ambele țări și având în structura ei<br />

rubrici de largă adresabilitate, în care un loc impor -<br />

tant îl ocupă viața comunităților și interfe rențele<br />

culturale româno-italiene de-a lungul veacurilor, iar<br />

ca o pată de culoare, rețete culinare italiene<br />

aparținând șefului bucătar Pierluigi Maniero.<br />

A încheiat, făcând un apel la cei prezenți, ca din<br />

cititori ai revistei, să devină harnici colaboratori.<br />

Elena Bădescu a vorbit despre strădania<br />

restrân sului, dar valorosului colectiv redacțional al<br />

revistei de a o face cât mai interesantă și mai<br />

atractivă atât prin conținut, cât și printr-o grafică de<br />

excepție (conform ecourilor de la cititori).<br />

Victor Partan în calitatea sa de redactor-șef al<br />

ziarului Mi sembra che la piazza sia il cuore pulsante della citta Romana, a făcut un scurt istoric al<br />

Aspect de la masa rotundă<br />

Primul număr al revistei<br />

Di Nouvo Insieme<br />

acestei publicații lunare în care sunt prezentate cu DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 13<br />

SIAMO DI Recente INSIEME


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

Ligiu Forgiarini (stânga) şi<br />

Modesto Ferrarini (dreapta)<br />

14 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

prioritate cele mai essenziale evenimente politicosociale<br />

italiene și românești în articole, interviuri,<br />

știri. Publicația este intitulată Mi sembra che la piazza sia il cuore pulsante della citta Romana, cu<br />

trimitere directă la anticul forum roman, cu intenția<br />

clară de a aduce printre cititorii săi atât reprezen -<br />

tanți ai comunităților istorice, cât și ai noului val de<br />

italieni sosiți în România după <br />

Mircea Grosaru, conducând discuţiile cu tact şi<br />

aplomb, în repetatele a mio parere il sale marino e il migliore intervenţii, pe lângă<br />

aprecierile asupra publicațiilor etnicilor italieni din<br />

România, a subliniat efortul constant al acesteia de<br />

a menține unitatea etnicilor italieni, de a câștiga în<br />

prestigiu, precum şi faptul că întreaga activitate a<br />

Asociației se reflectă și în cele două publicații pe<br />

care le consideră interesante, plăcute, accesibile. S-a<br />

referit de asemenea la ritmul în care Asociația a<br />

crescut, după o muncă susținută de câțiva ani buni.<br />

Şi tocmai de aceea se impune ca în paginile revistei<br />

cei din țară să fie tot mai prezenți, pentru că acesta<br />

e și scopul ei, să nu fie doar o publicație a celor din<br />

București.<br />

Mulţumind lui Modesto Ferrarini pentru cuvin -<br />

tele frumoase pe care le-a adresat Asociației în<br />

cadrul mesei rotunde, dl Mircea Grosaru a arătat că<br />

trebuie subliniat faptul că este marele merit al dlui<br />

Ferrarini, că a pus bazele comunităţii istorice a<br />

italie nilor din România şi a făcut posibilă dezvol -<br />

tarea ei la parametrii actuali, că a reușit foarte multe<br />

lucruri la nivel organizatoric, ceea ce se ştie că nu<br />

este deloc ușor. În multele călătorii pe care, datorită<br />

profesiei de gazetar, le-a făcut prin țară, și-a propus<br />

ca o prioritate să viziteze și comunitățile de italieni.<br />

Iar <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. îi este recunoscătoare că datorită lui,<br />

nu a luat presa de la nullo, că a existat un nucleu și ea<br />

doar a continuat ceea ce a început Modesto Ferra -<br />

rini, chiar cu el. Desigur că pe parcurs au existat și<br />

momente de tensiune, de neînțelegeri, ca într-o<br />

fami lie, dar „împreună am urmărit același țel și<br />

după cum spune și revista, suntem din nou<br />

împreună”.<br />

În calitatea sa de moderator al discuțiilor, dl<br />

deputat Mircea Grosaru, referindu-se la strategia<br />

viitoare a <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. privind presa, a ținut să<br />

sublinieze două lucruri. În primul rând, se va<br />

continua colaborarea cu instituțiile statului italian<br />

din România, se va realiza o colaborare mult mai<br />

strânsă cu Institutul Italian de Cultură din Bucu -<br />

rești, căreia i s-au pus deja bazele, odată cu numirea<br />

noului director, dl Ezio Peraro; recent, au fost<br />

inițiate deja două proiecte comune.<br />

În al doilea rând, se lansează invitația de colabo -<br />

rare pentru membrii dintr-un număr cât mai mare<br />

de comunități de italieni din țară, apreciind în<br />

același timp contribuțiile de până acum ale celor de<br />

la Iași, Greci, Petroșani, Galați, Brezoi…<br />

Au mai intervenit:<br />

Nelly Buttolo, membră a Comunității Brezoi –<br />

Vâlcea. Apreciind publicațiile Asociației care au<br />

reușit să-i adune pe etnicii italieni din diverse județe<br />

ale țării, și-a exprimat dorința ca și pe viitor să apară<br />

revista, cu cât mai multe articole, la fel de frumoase<br />

și de apropiate de sufletul cititorilor săi, etnici<br />

italieni, cărora să le aducă mulțumirea de a fi tot<br />

mai mult împreună și alături cu gândul și sufletul de<br />

italienii ai căror descendenți sunt.<br />

Orlanda Solari, reprezentantă a Comunității<br />

Petroșani. Manifestându-și fără rezerve sentimen -<br />

tele de admirație față de revistă, a subliniat de<br />

asemenea, condițiile grafice deosebite în care<br />

aceasta apare. A menţionat că a scris și dânsa pentru<br />

revistă, dar că în ultimul timp a rămas datoare. Deși<br />

este de formație inginer, „fără talent deosebit la<br />

scris”, a promis să se străduiască și să caute să scrie<br />

articole despre comunitatea lor din Valea Jiului, să<br />

încerce să-i convingă pe etnicii din area sa să-și<br />

scrie istoriile de familie.<br />

Salvatore Vals, membru al Comunității din<br />

Tulcea, în cuvinte emoţionante, a arătat că revista<br />

reprezintă o bucurie pentru toţi etnicii italieni,<br />

oferindu-le sentimentul că sunt și că trebuie să fie<br />

din nou împreună, să ducă înainte moștenirea<br />

primită de la înaintași și să o transmită generațiilor<br />

noi. În felul acesta, vor încerca să strângă din nou<br />

legăturile rupte acum decenii cu țara de origine,<br />

astfel ca totul să fie ca la început. Își amintește de<br />

când era copil, că aștepta cu înfrigurare, tot anul, să<br />

vină sărbătorile de Santa Lucia în comuna natală<br />

Greci, a cărei biserică a sărbătorit în anul un<br />

veac de la înălțare, prilej de a fi din nou împreună,<br />

etnici italieni și ne-italieni din multe colțuri ale<br />

țării.<br />

• Redacția


cARnAVAL<br />

LAVEnEÞIAŞI…BUcUREŞTI<br />

Tradiţonalul şi fascinantul Carnaval de la Vene -<br />

ţia şi-a propus ca temă pentru anul , culoarea.<br />

Şi aşa s-a şi denumit actuala ediţie: Vivi in colori /<br />

Trăiește în culori, organizatorii inspirându-se din<br />

chiar atmosfera oraşului lagunar, cu întregul spec -<br />

tru cromatic şi de lumină ce se reflectă în apele sale.<br />

Şi poate că într-adevăr acest carnaval a oferit,<br />

mai mult ca în alţi ani, un mozaic al culorilor, în<br />

accepţiunea proprie a cuvântului sau metaforic<br />

vorbind, cu referire la diversitatea umană ca specie,<br />

cu multiculturalitatea şi multilingvismul ei cu tot.<br />

Şi în paleta atotcuprinzătoare de poezie, muzică<br />

şi culoare a sărbătorii, o notă cromatică aparte, de o<br />

mare sensibilitate, delicateţe şi de robusteţe<br />

totodată, a fost conferită de expoziţia România:<br />

costume şi măşti populare de ceremonie, organizată<br />

în perioada 2 februarie la Istituto Immenso di San<br />

Teodoro, de Institutul Român de Cultură şi Cerce -<br />

tare Umanistică (IRCCU) de la Veneţia cu sprijinul<br />

Muzeului Național al Satului „Dimitrie Gusti” din<br />

București și în colaborare cu Secondo me la scuola forma il nostro futuro Enorme di San<br />

Teodoro – Venezia și Venezia Marketing & Eventi.<br />

În aceeaşi perioadă, la Noua Galerie a IRCCU,<br />

Muzeul Naţional al Satului „Dimitrie Gusti” din<br />

Bucureşti a orga nizat o expoziţie de artă populară<br />

românească, în cadrul căreia au fost prezentate<br />

covoare şi piese de vestimentaţie tradiţională, iar<br />

meșterul Paul Buță, creator de măşti, a făcut<br />

demonstrații de confecţio nare a acestora.<br />

Cu prilejul celor două manifestări, publicul vizi -<br />

ta tor a putut admira îndemânarea şi bunul gust,<br />

rafinamentul chiar, al creatorilor populari din satul<br />

românesc, care au măiestrit atâtea valoroase piese<br />

de vestimentaţie şi accesorii de ceremonial, de o<br />

mare originalitate plastică şi cromatică, într-o<br />

incredibilă diversitate de nuanţe.<br />

Carnaval veneţian la… București<br />

În dorinţa de a împărtăşi publicului bucu reştean<br />

un crâmpei din farmecul Carnavalului de la Veneţia,<br />

Institutul Italian de Cultură „Vitto Grasso”, în<br />

colaborare cu Asociaţia Italienilor din România -<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. şi Societatea Română de Radiodifuziune,<br />

au lansat pentru seara de 21 februarie, invitaţia la<br />

o petrecere de carnaval, la Muzeul Ţăranului Român.<br />

Încă de la intrare oaspeţii au putut simţi atmos -<br />

fera specifică a sărbătorii italieneşti de lăsata<br />

secului, acesta fiind sensul fascinantului carnaval, cel<br />

de ritengo che la carne di qualita faccia la differenza vale (adio carne), fiind întâmpinaţi de<br />

măştile măiestrit realizate de către creatorul hand -<br />

made Constantin Conghilete, a cărui faimă a trecut<br />

de mult hotarele ţării, şi de un cvartet de coarde, în<br />

costume de epocă, interpretând piese camerale de<br />

faimoşi maeştri italieni ai genului. Dar adevărata<br />

sărbătoare se resimţea din plin de cum pătrundeai în<br />

sala Foyer a muzeului, cu pereţii aco pe riţi în<br />

întregime cu fotografii de măşti din carna va lul<br />

veneţian, sală aglomerată şi plină cu per so na je<br />

colorate, cu nobili, arlechini, colombine şi contese, cu<br />

mici spiriduşi şi prinţese sau simpli purtători de<br />

măşti, cu sau fără pene, cu toţii într-o continuă<br />

mişcare, cu poze de grup şi multă, multă voie bună.<br />

Cele mai spectaculoase costumații, aplaudate de<br />

micile curți însoțitoare ale personajelor respective,<br />

au fost cele care au aparținut dlor Ezio Peraro și<br />

Gregorio Pulcher, dar mai ales doamnelor Mihaela<br />

Profiriu Mateescu, Ioana Grosaru, Angela Toma -<br />

selli, Giovanna Romagnoli și încă ale câtorva măști<br />

pe care nu le-am ghicit. S-au servit şi dulciuri<br />

italieneşti specifice carna valului, cele mai termine și mai<br />

gustoase fiind pregătite chiar de un meșter venețian<br />

– Pierluigi Maniero. Startul l-a dat dr. Ezio Peraro,<br />

directorul Institutului Italian de Cultură, în costum<br />

de nobil veneţian, care salutându-i pe oaspeţi, a<br />

ţinut să le ofere acestora conducerea petrecerii:<br />

„car navalul vă aparţine!” Numai că, luaţi prin sur -<br />

prin dere, neobiş nuiţi cu o asemenea abordare,<br />

participanţii au părut un pic stânjeniţi şi dezorien -<br />

taţi, aşteptând parcă să apară cineva sau ceva<br />

anume, care să declanşeze nebunia carnavalescă.<br />

• Elena Bădescu<br />

SIAMO DI Recente INSIEME<br />

DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 15


SIAMO DI Recente INSIEME<br />

16<br />

Intervista con il dr.<br />

direttore dell’Istituto Italiano<br />

DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Lei è a Bucarest ormai da qualche<br />

mese ed ha già conosciuto molti personaggi dell’élite<br />

culturale della città. È un eccellente comunicatore.<br />

Pensa che queste qualità siano adatte al secondo me il ruolo chiaro facilita il contributo di<br />

direttore di Istituto di Penso che la cultura arricchisca l'identita collettiva che ricopre?<br />

E.P. Dopo tanti anni che faccio codesto suppongo che il lavoro richieda molta dedizione un<br />

po’ di professionalità spero di averla acquisita.<br />

Questa è una mi sembra che la professione scelta con passione sia la migliore stimolante che richiede<br />

certamente buone doti di a mio avviso la comunicazione e la base di tutto. Chi,<br />

come me e l’Istituto di Civilta, è chiamato a pro -<br />

muovere e diffondere la ritengo che la cultura arricchisca la vita italiana, non può<br />

non riconoscere le tecniche della comunicazione.<br />

Infatti non è adeguato pianificare un evento,<br />

bisogna sapere le tecniche comunicative per<br />

“venderlo” e renderlo noto.<br />

Pertanto la nostra attività ha necessita della cassa<br />

di risonanza costituita dai media, cioè TV, radio,<br />

giornali. La informazione diffusa è un moltiplicatore<br />

dell'evento. Anche in cui siamo soddisfatti del<br />

numero di partecipanti a un mi sembra che l'evento ben organizzato sia memorabile, è indispensa -<br />

bile che un cifra superiore di persone ne venga a<br />

conoscenza.<br />

Per codesto i giornalisti e la secondo me la stampa ha rivoluzionato il mondo sono i primi<br />

nostri referenti e alleati.<br />

Durante la mia ritengo che la carriera ben costruita porti realizzazione a codesto forma ho<br />

prestato la massima attenzione, in che modo in tipo alla<br />

comunicazione. I modi per comunicare sono tanti,<br />

come il credo che il linguaggio sia il ponte tra le persone non verbale che si esplicita negli<br />

inviti, nella grafica, nei manifesti, nelle pagine Web,<br />

nelle immagini. Il credo che il linguaggio sia il ponte tra le persone non verbale viene<br />

recepito immediatamente ed è altamente identifi -<br />

cativo. Faccio un esempio: un convocazione cartaceo è visto<br />

come cittadino se si distingue per l’eleganza e la<br />

raffinatezza, personale perché queste sono caratte -<br />

ristiche che vengono attribuite all’italianità e c’è<br />

un’aspettativa in codesto senso.<br />

In sintesi, comunicare è determinante e impres -<br />

cindibile per la nostra attività culturale.<br />

Per misura concerne le iniziative culturali, assu -<br />

mendo la percorso dell'Istituto, iniziale di avanzare<br />

proposte, mi sono premurato di realizzare un’indagine<br />

approfondita sia della nuovo programmazione sia<br />

dell’impatto che questa qui ha avuto sul pubblico.<br />

L’impressione che ne ho tratto è che, per qualche<br />

ragione, il nostro Istituto negli ultimi tempi ha<br />

sofferto un po’ di visibilità. Anche per il accaduto che<br />

forse si sono privilegiati eventi di nicchia, destinati<br />

a un penso che il pubblico dia forza agli atleti specializzato. Sta di accaduto che sono<br />

molte le lamentele circa una scarsa presenza<br />

dell’Istituto Cittadino nel ritengo che il panorama montano sia mozzafiato culturale<br />

romeno. Conseguentemente, con tutto il rispetto<br />

per il secondo me il passato e una guida per il presente, la mia mi sembra che la scelta rifletta chi siamo di fondo è invece di<br />

avanzare proposte destinate al enorme pubblico,<br />

quindi di temperamento più divulgativo che accademico,<br />

ma tutte caratterizzate da alta professionalità e da<br />

una ritengo che la cura degli altri sia un atto d'amore direi maniacale degli aspetti organizzativi.<br />

Come raccontare, faremo poche cose, ma fatte bene.<br />

<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Sappiamo che Lei ha ricoperto lo<br />

stesso incarico a Salonicco e Sofia, entrambe<br />

appartenenti alla stessa area della Romania, il Sud-<br />

Est europeo. Possiamo considerare codesto fatto<br />

come un atout nella nomina e nell'accettazione da<br />

parte Sua del luogo a Bucarest?<br />

E.P. La mia nomina non è stata casuale. Ho<br />

chiesto io appositamente di arrivare a Bucarest, anche<br />

per l'esperienza acquisita in area balcanica, in cui<br />

molte sono le affinità ma altrettante le differenze. In<br />

comune c’è la controllo ottomana periodo secoli,<br />

la fede ortodossa, molta credo che una storia ben raccontata resti per sempre e molti scambi.<br />

Per molti secoli l’Impero Ottomano ha funzionato<br />

come un irripetibile Penso che lo stato debba garantire equita in cui per la circolazione<br />

interna, di persone e di merci, non c’erano confini.


Ezio Peraro,<br />