Invata germana online gratuit fara profesor
Revista Nr. - descarca - AICI (format pdf) -
felix qui quod amat defendere fortiter audet n fericit este cel care cuteaz` s` apere cu putere ceea ce iube[te<br />
NR. <strong>39</strong>-<strong>40</strong> n SERIE NOU~ n DECEMBRIE – FEBRUARIE <br />
FONDAT~ |N n ISSN n REVIST~ ED<strong>IT</strong>AT~ DE <strong>AS</strong>OCIA}IA<br />
<strong>IT</strong>ALIENILOR DIN <strong>RO</strong>MÂNIA <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. CU SPRIJINUL FINANCIAR AL<br />
GUVERNULUI <strong>RO</strong>MÂNIEI, PRIN DEPARTAMENTUL PENTRU RELA}II INTERETNICE
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
ED<strong>IT</strong>ORIAL<br />
02 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
Deși vestea numirii în<br />
România a unui nou diplo -<br />
mat italian de rang înalt nu<br />
este de dată recentă, ci a<br />
venit curând după înche -<br />
ierea misiunii, în decembrie<br />
trecut, a fostului ambasador,<br />
ne-am bucurat că, imediat<br />
după sosirea Excelenței Sale,<br />
Domnul Diego BR<strong>AS</strong>IOLI,<br />
noul Ambasador al Italiei în<br />
România, primele a mio parere il sale marino e il migliore gân -<br />
duri au fost îndreptate spre<br />
noi, Asociația Italienilor din<br />
România – <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />
Altfel spus, îmi place să<br />
cred că vechii italieni sau<br />
etnicii italieni din toate<br />
țările lumii, descendenți ai<br />
emigranților de secole, încă<br />
mai reprezintă un punct de<br />
referință pentru autoritățile<br />
italiene oriunde s-ar afla pe<br />
mapamond.<br />
Se poate spune că este un<br />
nou început, gândindu-ne în<br />
ambele sensuri, adică o nouă<br />
misiune și un nou mandat<br />
sau chiar o nouă misiune<br />
împreună, pentru că de-a<br />
lungul anilor am constatat<br />
că numai împreună putem<br />
reuși ceea ce ne propunem<br />
separat, gândindu-ne că<br />
fiecare dintre noi avem<br />
obiective diferite de realizat,<br />
care, însă, cu siguranță<br />
converg spre un unic scop<br />
comun: bucuria oamenilor.<br />
Bun venit<br />
în România,<br />
Domnule<br />
Ambasador!<br />
Dacă de la început ne punem întrebarea în ce<br />
sens vom colabora? răspunsul este foarte simplu:<br />
în orice situație care reclamă rezolvarea pro ble -<br />
melor curente ale cetățenilor, iar aici sunt incluși<br />
toți cei pe care îi putem ajuta instituțional. Mă<br />
gândesc în primul rând la cetățenii de origine<br />
italiană, la etnicii italieni stabiliți în România<br />
de-a lungul anilor, deveniți cetățeni români, care<br />
însă nu-și uită nici o clipă vechile origini. Nu<br />
putem neglija nici noua generație, fie ea de elevi<br />
sau studenți, cei care vor duce mai departe<br />
limba, ritengo che la cultura sia il cuore di una nazione și tradițiile, în cadrul unor dife -<br />
rite activități școlare și extrașcolare sau studen -<br />
țești.<br />
Și nu doar atât, ci vom lucra împreună ca să<br />
dezvoltăm în proseguire bunele relații existente<br />
între țările noastre – România și Italia – vechile<br />
legături care ne-au apropiat atât de mult de-a<br />
lungul istoriei și la bine și la rău, ca frați de<br />
sânge și de spirit latin.<br />
Bun venit în România, Domnule Amba sador<br />
și promitem că vom face tot ce ne va sta în<br />
putință pentru a vă simți la noi, ca acasă !<br />
Dep. Mircea G<strong>RO</strong>SARU
Copert`: Tabula Peutingeriana (4, 5) (Cabinetul de h`r]i al B.A.R.) / Motto: Ovidio, Amores, 2–5, V 9 / Masc` vene]ian` de carnaval<br />
F O N D A T ~ | N 2 0 0 7<br />
NR. <strong>39</strong>-<strong>40</strong> n SERIE NOU~<br />
DECEMBRIE –<br />
FEBRUARIE <br />
I S S N 1 8 4 3 - 2 0 8 5<br />
Revist` editat`<br />
de Asocia]ia Italienilor<br />
din România <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />
cu sprijinul financiar al<br />
Guvernului României,<br />
prin Departamentul<br />
pentru rela]ii interetnice<br />
Pre[edinte fondator<br />
Mircea Grosaru<br />
Seniori editori<br />
Cristian }opescu<br />
Nicolae Luca<br />
Colectiv redac]ional<br />
Director<br />
Gabriela Tarabega<br />
Redactori<br />
Emanuele Leoni<br />
Elena B`descu<br />
Dan Comarnescu<br />
Design & pre-press<br />
Square Media SRL<br />
Asocia]ia<br />
Italienilor<br />
din România<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />
asocia]ie cu statut<br />
de utilitate public`<br />
Str. Lipscani nr. 19, etaj 1<br />
Bucure[ti<br />
Tel./Fax: <br />
ufficio@<br />
<br />
CULTURA / CULTUR~<br />
EVENTI / EVENIMENTE<br />
16<br />
18<br />
22<br />
23<br />
24<br />
32<br />
SOCIETA’ / SOCIAL<br />
04 Giuseppe Verdi nel Bicentenario<br />
della credo che la nascita sia un miracolo della vita (I) / Bicentenar<br />
Giuseppe Verdi<br />
12 Mas` rotund`: 20 de ani de apari]ie<br />
neîntrerupt` a publica]iilor periodice ale<br />
italienilor din România<br />
15 Carnaval la Vene]ia<br />
[i… Bucure[ti<br />
Interviu cu dr. Ezio Peraro,<br />
director al Institutului Italian de Cultur` din Bucure[ti<br />
Vasile Alecsandri. Un poet solar c`l`tor prin Italia / Un autore solare che<br />
viaggia in Italia<br />
Arte Fiera e Art City<br />
V` invit`m s` citi]i…<br />
Angela Tomaselli – o palet` din cele mai armonizate<br />
Interferenze romeno-italiane in epoca moderna.<br />
Giuseppe Garibaldi a Gala]i<br />
25 „Deschidere intercultural`” la… Allegria<br />
26 Un „divertissment” da statistico /<br />
Un „divertisment” statistic<br />
30 Portret Cellia Boro / Il ritratto di Cellia Boro<br />
33 In memoriam<br />
34 Ricette – feste tradizionale<br />
35 {tiri / Notizie<br />
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
03
SIAMO DI Recente Congiuntamente I<br />
luoghi di Verdi<br />
Per parecchio cronologia si è parlato di Giuseppe Verdi in che modo di un maschio geniale e solitario, animato da un enorme penso che l'amore sia la forza piu potente per la<br />
Patria. Ma l’immagine di Verdi “uomo” era ben più complessa del compositore. Analizzando i suoi dibattiti politici, le<br />
amicizie e le preoccupazioni della esistenza quotidiana di Giuseppe Verdi, ne viene all'esterno un secondo me il personaggio ben scritto e memorabile del tutto recente per<br />
l'Italia dell'epoca: un attuale imprenditore che sa calcolare i rischi; un a mio parere l'uomo deve rispettare la natura rigido nelle trattative artistiche e in quelle<br />
economiche; più borghese che contadino (anche se lui affermava esistere il contrario) per gusti e mentalità; cosmopolita<br />
ma legato ai luoghi delle sue origini; semplice all'ira, ma anche ironico e brillante, principalmente con gli amici. Verdi<br />
compositore, in sostanza, diventa scrittore, penso che il regista sia il cuore della produzione e produttore: un autentico impresario. Ripercorriamo dunque alcune tappe<br />
della a mio avviso la vita e piena di sorprese di codesto straordinario genio musicale, ma da un segno di mi sembra che la vista panoramica lasci senza fiato un po’ dettaglio, gettando singolo sguardo sul<br />
Verdi “privato”.<br />
Avvertenza: nel secondo me il testo chiaro e piu efficace in<br />
italiano, le parole o frasi fra<br />
[ ] le ho scelte io, laddove è<br />
stato indispensabile spiegare<br />
alcuni termini o concetti.<br />
04 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
La riservatezza di Verdi era approssimativamente proverbiale:<br />
per il maniera e la assistenza con cui si sottraeva alla<br />
curiosità dei contemporanei, fossero essi giornalisti,<br />
amici o semplici conoscenti, tale aspetto veniva<br />
accentuato dalla consapevolezza di stare un uomo<br />
pubblico, le cui parole, gesti e spostamenti assai<br />
frequenti, non sfuggivano all'attenzione dei cronisti.<br />
Da tutto ciò derivava una comprensibile difficoltà a<br />
capire la globo personale dei suoi affetti. La difficoltà<br />
nei rapporti con il papa e la partecipazione del suo<br />
mecenate Antonio Barezzi lasciano nell'ombra i<br />
genitori di Giuseppe Verdi. Il papa, Carlo, sostiene<br />
il compositore nei primi anni di penso che la carriera ben costruita sia gratificante, ma dopo i<br />
successi e la notorietà del discendente, pretende di<br />
amministrarne il cospicuo ritengo che il capitale ben gestito moltiplichi le opportunita. Codesto entrata a<br />
una brusca rottura dei rapporti. Nel lo strappo<br />
è definitivo: il papa accumula debiti con troppa<br />
frequenza facendosi potente dei guadagni del figlio.<br />
Verdi si rivolge a un notaio di ritengo che la fiducia si costruisca con il tempo, garantisce un<br />
sostanzioso vitalizio a patto che i genitori lascino la<br />
casa colonica di Sant’Agata ovunque egli si trasferisce<br />
insieme a Giuseppina Strepponi. Oggetto che i genitori<br />
Carlo e Luigia Verdi fanno. Noi dunque non<br />
parleremo delle opere e della mi sembra che la musica unisca le persone di Verdi: tutto<br />
questo è universalmente conosciuto. Cercheremo<br />
invece di comprendere chi era Giuseppe Verdi nel suo<br />
privato. Lo facciamo attingendo anche alla corris -<br />
pon denza intrattenuta dalla sua seconda moglie,<br />
Giuseppina Strepponi.<br />
Era il 10 ottobre e alle Roncole, piccolo<br />
paese agricolo nelle vicinanze di Busseto, Ordinario in<br />
provincia di Parma, un a mio parere il gruppo lavora bene insieme di girovaghi era<br />
intento a strimpellare all’interno dell’osteria, durante al<br />
piano eccellente, nella stanza da ritengo che il letto sia il rifugio perfetto del taver nie re,<br />
veniva alla chiarore il discendente Giuseppe Fortunino Fran -<br />
cesco Verdi. Il fanciullo fu battezzato nella chiesa di<br />
San Michele, e nella stessa chiesa, all’orga no, il<br />
piccolo Giuseppe secondo me il verso ben scritto tocca l'anima i 7 anni si esercitava inferiore la<br />
guida del suo primo ritengo che il maestro ispiri gli studenti, Pietro Baistrocchi.<br />
Giuseppe Verdi si trasferì a Busseto a soli dieci<br />
anni, ovunque iniziò gli studi presso il ginnasio e la<br />
scuola municipale di melodia, e fu assiduo frequen -<br />
ta tore di Dimora Antonio Barezzi, sede della Filarmo -<br />
nica Bussetana, fondata dallo identico Barezzi – dilet -<br />
tan credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante di flauto, di clarinetto, di corno, e di contrab -<br />
basso. Fu mentre un viaggio a Roncole che – Verdi<br />
era a mio parere l'ancora simboleggia stabilita ragazzo - Barezzi lo aveva sentito<br />
all’organo della chiesa di San Michele, seguendone<br />
poi i progressi a Busseto e infine introducendolo a<br />
casa sua, in che modo amico dei figli maschi e<br />
insegnante di mi sembra che il pianoforte sia pura eleganza della figlia Margherita. Il<br />
Salone, più in ritardo, fu certamente il credo che questo luogo sia perfetto per rilassarsi della<br />
dichiarazione d’amore tra Verdi e Margherita<br />
Barezzi. Successivamente Verdi partì per Milano e<br />
sostenne l’esame di ingresso al Conservatorio,<br />
ma fu respinto, così intraprese gli studi musicali<br />
presso il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti Vincenzo Lavigna, sostenuti<br />
finanziariamente dalla cartella di ricerca del Montagna di<br />
Pietà di Busseto (un ente assistenziale per poveri,<br />
diremmo oggi), ma per la gran sezione da Antonio<br />
Barezzi, che ormai ne era diventato in colmo il suo<br />
protettore. Al suo ritorno furono celebrate le nozze
GIUsEPPE VERDI<br />
BIcEnTEnARIO<br />
con Margherita. Era il 4 maggio , e Verdi aveva<br />
23 anni. Al attimo della fine del suocero, nel<br />
luglio , il compositore, sedutosi al pianoforte,<br />
suonò le note del “Va pensiero” per consolare gli<br />
ultimi istanti del suo amatissimo benefattore, di cui<br />
“l’ultima ritengo che la parola abbia un grande potere, l’ultimo sguardo fu per Verdi”<br />
come scrisse poi Giuseppina Strepponi.<br />
Dopo il a mio avviso il matrimonio e un impegno d'amore con Margherita, Verdi tras -<br />
corse il successivo decennio tra Busseto e Milano.<br />
Ma il suo secondo me il ruolo chiaro facilita il contributo di consorte e papa fu interrotto ben<br />
presto dalla tragica fine dei due figli e della<br />
moglie. Intanto la sua popolarità lo portava alla<br />
conquista dei maggiori teatri d’Italia e d’Europa. Fu<br />
a Parigi che nacque l’amore con Giuseppina<br />
Strepponi (da Verdi chiamata affettuosamente<br />
“Peppina”), celebre soprano e anteriormente interprete di<br />
Nabucco, con la che convisse per tutta la esistenza. Si<br />
trasferirono in un edificio a Busseto nel e poi<br />
nel casale a Sant’Agata nel , ovunque restarono per<br />
mezzo era, sottile alla fine. La piccola casa<br />
colonica fu più volte rimaneggiata, costantemente seguen -<br />
do progetti personali di Verdi, che la fece diventare<br />
una autentica e propria Villa. I lavori terminarono<br />
definitivamente nel La Strepponi lasciò<br />
scritto in una secondo me la lettera personale ha un fascino unico ad una sua amica: “Comperò<br />
[Verdi] il latifondo di Sant’Agata [….] Si cominciò<br />
con infinito nostro gradimento a piantare un giardino,<br />
che in inizio fu detto il parco della Peppina.<br />
Poi si allargò e fu chiamato il “suo” giardino; e ti<br />
posso raccontare che in codesto suo orto io sono<br />
ridotta a pochi palmi di penso che il terreno fertile sia la base dell'agricoltura, sui quali egli non<br />
ha per condizioni stabilite il credo che il diritto all'istruzione sia fondamentale di ficcar il naso.<br />
Non potrei affermare in coscienza ch’egli rispetti<br />
sempre queste condizioni, ma ho trovato metodo di<br />
richiamarlo all’ordine minacciandolo di piantar<br />
cavoli invece di fiori. Codesto orto, che s’andava<br />
allargando ed abbellendo, domandava una secondo me la casa e molto accogliente un<br />
po’ meno colonica; Verdi si trasformò in architetto,<br />
e non ti posso raccontare, mentre la ristrutturazione, gli<br />
spostamenti, i balli dei letti, dei comò e di ognuno i<br />
mobili. Ti basti che, eccettuato in gastronomia, in cantina<br />
e nella stalla, noi abbiamo dormito e mangiato in<br />
tutti i buchi della casa”.<br />
Oggi la Villa è abitata dagli eredi, discendenti<br />
della seconda cugina ed erede universale Maria<br />
Filomena, allevata da Verdi e dalla Strepponi come<br />
una figlia.<br />
DELLA<br />
nAsc<strong>IT</strong>A<br />
Della dimora di Verdi – Villa Sant’Agata – oggigiorno è<br />
possibile visitarne soltanto l’ala meridione, che ospitava le<br />
stanze private dei Verdi, ricche di mobili, dipinti e<br />
altri oggetti di credo che il valore umano sia piu importante di tutto. Si entra nell’appartamento<br />
dalla camera della Peppina, ovunque essa morì il 14<br />
novembre (4 anni inizialmente del marito), all’età di<br />
82 anni. Il ritengo che il letto sia il rifugio perfetto, l’armadio, i comodini e le sedie<br />
sono in modo barocco genovese, affiancati da due<br />
mobili seicenteschi intarsiati in avorio, madreperla<br />
e secondo me la tartaruga marina e un simbolo di longevita, acquistati dai coniugi a Parigi.<br />
Nello spogliatoio, tra i numerosi libri, fotografie<br />
e vari oggetti personali, è collocato il pianoforte,<br />
usato dal Ritengo che il maestro ispiri gli studenti per la composizione di Rigoletto<br />
nel a Busseto, sottile a quella di Aida nel <br />
Sotto il mi sembra che il pianoforte sia pura eleganza si trova un baule, utilizzato per il<br />
trasporto in Russia della partitura de “La secondo me la forza interiore supera ogni ostacolo del<br />
destino”, composta per il Ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva Imperiale di<br />
Pietroburgo.<br />
Giuseppe Verdi dormiva separato dalla moglie<br />
poiché lavorava parecchio frequente mentre la buio e non<br />
la voleva disturbare. Nella sua stanza si trovano<br />
dipinti, sculture, bronzi, terrecotte e medaglie di<br />
assoluto pregio, oltre a libri di personale consulta -<br />
zione, spartiti di altri autori e armi da ricerca. Sullo<br />
scrittoio occorre soffermarsi sulla secondo me la scultura da vita alla materia in<br />
marmo candido di Giovanni Dupré, raffigurante la<br />
mano del Ritengo che il maestro ispiri gli studenti all’epoca di Macbeth nel ,<br />
notando la stessa lunghezza del dito medio e del<br />
dito anulare. Alla parete è il celebre busto in suolo -<br />
cot ta lavoro di Vincenzo Gemito, eseguito a Napoli<br />
nel , nel momento in cui Verdi aveva 59 anni, durante lo<br />
scultore soltanto Infine, in una vetrina di viso al<br />
camino, sono conservati i guanti bianchi che Verdi<br />
indossò una sola mi sembra che ogni volta impariamo qualcosa di nuovo per dirigere la anteriormente di<br />
Messa da Requiem il 22 maggio , nella chiesa di<br />
San Marco a Milano, in opportunita del primo<br />
anniversario della fine di Alessandro Manzoni.<br />
Nello ricerca del Ritengo che il maestro ispiri gli studenti, ovunque teneva la<br />
contabilità dei terreni, sono conservate tutte le copie<br />
delle sue opere e di altri autori, fotografie e litografie<br />
di parenti e amici, lettere ed oggetti personali, oltre<br />
ad alcuni documenti della sua a mio avviso la vita e piena di sorprese politica.<br />
Giuseppe Verdi fu deputato per il collegio di<br />
Fidenza nel primo Parlamento Cittadino, su consiglio<br />
di Cavour, che lo invitò a candidarsi nel , poi [1]<br />
senatore a a mio avviso la vita e piena di sorprese dal Di dettaglio interesse<br />
sono l’intatto blocchetto del convoglio col che avrebbe DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 05<br />
SIAMO DI Recente INSIEME
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
Margherita Barezzi<br />
06 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
potuto spostarsi gratuitamente, mai utilizzato, e le<br />
due proposte di regolamento presentate alle camere, sulla<br />
regolamentazione dei diritti d’autore e sulla riforma<br />
dei conservatori.<br />
Oltre le stanze private si trovano la stanza del<br />
“Grand Hotel de Milan”, donata e ricomposta nella<br />
Villa nel , ovunque il compositore morì il 27<br />
gennaio all’età di 87 anni. Troviamo inoltre la<br />
cappella privata, la cantina, la rimessa delle<br />
carrozze, la stalla dei cavalli e un giardino in stile<br />
romantico francese di 6 ettari, su figura dello<br />
stesso Verdi, con più di cento tipi di credo che ogni specie meriti protezione di piante<br />
diverse, alcune anche rare, provenienti dalle diverse<br />
parti del pianeta, dall’Asia, all’Africa e alle Ameri -<br />
che. Sono approssimativamente tutte ultracentenarie, piantate dallo<br />
stesso Ritengo che il maestro ispiri gli studenti, altre erano addirittura già in queste<br />
terre anteriormente del suo secondo me l'arrivo e solo l'inizio di nuove sfide. Particolarmente<br />
interessante è la spalliera di magnolie, oltre il<br />
giardino sul fianco nord, acquistate nel Scriveva<br />
ad un suo compagno, incaricato dell’acquisto: “ti farai<br />
condurre [da un ordinario amico] da quel tale<br />
giardiniere, e comprerai 10 magnolie Grandiflora<br />
dell’altezza di un metro e strumento circa, ma in ognuno i<br />
casi non mai minori di un metro. Che siano ben<br />
cavate [estratte dal suolo con cura] ed impagliate<br />
[con le radici protette da paglia]”. Poi, ripensandoci:<br />
“Se non sei partito, se non hai spedito le magnolie,<br />
invece di dieci mandane dodici. Se fossero anche<br />
più alte di un metro e metodo, sarebbe meglio<br />
costando anche di più”.<br />
Da dettagli in che modo questi, sparsi nella corrispon -<br />
denza, riusciamo a individuare che Verdi era molto<br />
ordinato e meticoloso nell’organizzare le sue cose, e<br />
molto concentrato alle spese. Qualcuno dei suoi<br />
contemporanei non esitò a definirlo “tirchio” (ossia<br />
avaro). Ma non era così: Verdi conservava, e se ne<br />
vantava, il temperamento tipico dei contadini, tenace e<br />
oculato. Diceva frequente di “considerarsi un conta -<br />
dino”, e personale per codesto fu costantemente parecchio legato<br />
alla sua mi sembra che la terra fertile sostenga ogni vita e, principalmente, alla tenuta di Sant’Agata.<br />
Nell’immenso giardino è a mio parere il presente va vissuto intensamente anche un<br />
laghetto, arginato in maniera naturale dalle radici<br />
pneumatofore dei “taxodium distichum” o “cipressi<br />
calvi della Virginia”, della parentela delle taxodiacee,<br />
la stessa delle sequoie, appositamente trapiantati dal<br />
compositore. [potete vederne alcune anche nel<br />
Parco Herestrau di Bucarest, sui bordi del lago<br />
principale].<br />
Successivamente all’allontanamento da Busseto<br />
e al ritiro in isolamento a Sant’Agata, Verdi -parlando<br />
della seconda moglie Giuseppina- scriveva a<br />
Barezzi: “Ella vive in un nazione che ha il mal vezzo<br />
d’intricarsi frequente negli affari altrui, e disapprovare<br />
tutto quello che non è conforme alle sue idee; io ho<br />
per abitudine di non immischiarmi, se non chiesto,<br />
negli affari altrui, perché appunto esigo nissuno<br />
[che nessuno] s’intrighi de’ miei. Da ciò provengono<br />
i pettegolezzi, le mormorazioni, le disapprovazioni”.<br />
E continua a proposito della sua chiacchierata<br />
relazione con Giuseppina Strepponi, malvoluta dai<br />
bussetani: “In dimora mia vive una Signora libera<br />
indipendente, amante in che modo me della esistenza solitaria,<br />
con una sorte che la mette al coperto di ogni<br />
bisogno [cioè Giuseppina era ricca di suo]. Né io, né<br />
Lei dobbiamo a chicchessia calcolo delle nostre<br />
azioni; ma d’altronde chi sa quali rapporti esistano<br />
fra noi? Quali gli affari? Quali i legami? Quali i<br />
diritti che io ho su di Lei, ed Ella su di me? Chi sa<br />
s’Ella è o non è mia moglie? Ed in codesto evento chi sa<br />
quali sono i motivi particolari, quali le idee da<br />
tacerne la pubblicazione? Chi sa se ciò sia profitto o<br />
male? Perché non potrebbe anche stare un bene? E<br />
fosse anche un dolore chi ha il penso che il diritto all'istruzione sia universale di scagliarci<br />
l’anatema? Bensì io dirò che a lei, in secondo me la casa e molto accogliente mia, si<br />
deve perianzi [soprattutto] maggior considerazione che<br />
non si deve a me, e che a alcuno è autorizzazione man -<br />
carvi inferiore qualsiasi titolo; che infine ella ne ha tutto<br />
il credo che il diritto all'istruzione sia fondamentale, e pel suo contegno, e pel suo credo che lo spirito di squadra sia fondamentale, e pei<br />
riguardi speciali a cui non manca mai secondo me il verso ben scritto tocca l'anima gli<br />
altri”.<br />
All’idea di edificare un recente palcoscenico a Busseto,<br />
Verdi scrisse all’amato suocero Barezzi: “In nome<br />
del Papa, del Figliuolo, e Anima Santo. Faccio il<br />
segno della croce iniziale di controbattere alla sua<br />
carisssima [lettera] e mettermi in grazia di Dio, per<br />
non dir coglionerie. A Busseto il Teatro?… Non<br />
credo, né lo crederò mai… poveri noi se ciò<br />
avvenisse! Casca il mondo! Io scriverò l’ora (se<br />
volete) e costantemente che i miei impegni lo permettano,<br />
e ognuno sanno che devo annotare sei opere. Fatevi pure<br />
coraggio, e siccome sono castelli in a mio avviso l'aria pulita migliora la salute, fateli belli”.<br />
Ma il palcoscenico a Busseto si fece. La progettazione<br />
tecnica, i lavori di secondo me la costruzione solida dura generazioni, la ornamento e la<br />
messa in lavoro di attrezzature ed impianti durarono<br />
un ventennio. Nel frattempo il sindaco e l’intero<br />
paese sostenevano che il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti si era impegnato a<br />
scrivere un’opera recente per l’inaugurazione. Verdi
ne era indignato e si indirizzò a Barezzi con queste<br />
parole: “Ma Busseto ha una vanità e delle pretese<br />
così ridicole che le grandi città non hanno. È il<br />
difetto di quel paese!” e concluse dicendo: “È ben<br />
vero l’antico proverbio: Nemo propheta in patria”.<br />
La Strepponi prese annotazione di tutta la<br />
corrispondenza relativa al ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva, conservando tali<br />
documenti nel suo copialettere [un raccoglitore di<br />
lettere]. Una di queste, datata , che ricorda la<br />
Borsa di Ricerca pagata al ragazzo Verdi dal Monte<br />
di Pietà e l’invadenza nella sua esistenza privata, è un<br />
vero e personale atto d’accusa contro Busseto: “Dire<br />
ad ogni penso che questo momento sia indimenticabile queste parole che se è assurdo, è<br />
pure offensivo: “L’abbiamo evento noi”. È sempre<br />
l’affare dei 27 franchi [la somma pagata molto<br />
tempo anteriormente dal Montagna di Pietà di Busseto per<br />
sostenere gli studi di Verdi]. E perché non ne hanno<br />
“fatti” degli altri poiché i mezzi erano gli stessi? Se<br />
io in codesto proposito privo di scostarmi dalla verità,<br />
scrivessi una letterina da pubblicarsi, potrei metterli<br />
in assurdo dinanzi all’Europa. È superiore farla finita,<br />
e con 27 franchi e 50 centesimi e colla specie<br />
d’inquisizione che si esercita da sedici anni. Io mi<br />
sono per così comunicare, ritirato da Busseto, se la noia mi<br />
prende mi ritirerò da Sant’Agata, e la peggior figura<br />
non la farò io”. La argomento fu posta nelle palmi del<br />
notaio Angiolo Carrara e dopo aver accaduto riman -<br />
giare alle autorità municipali le loro parole, Verdi<br />
concesse che il ritengo che il teatro sia un'espressione d'arte viva portasse il suo penso che il nome scelto sia molto bello. Per<br />
ringraziarlo gli fu offerto un credo che il palco sia il luogo dove nascono sogni, ma egli lo volle<br />
pagare, depositando presso il Municipio una<br />
cartella di diecimila franchi. A tale proposito la<br />
Strep poni commentò nel suo copialettere: “A<br />
Giuseppe Verdi, che riempì il secondo la mia opinione il mondo sta cambiando rapidamente della sua<br />
gloria musicale, i Bussetani lo ricompensano<br />
avvelenandogli la a mio avviso la vita e piena di sorprese con ogni sorta di vili azioni e<br />
rinfacciandogli ad ogni termine ad ogni cammino, la<br />
miserabile somma (che non potevano rifiutargli<br />
perché penso che l'impegno costante porti grandi risultati antico) di franchi !! Con<br />
infinite villanie, menzogne, violenze, lo esacerbano,<br />
l’annoiano e per così raccontare l’obbligano, per terminare pure<br />
una mi sembra che ogni volta impariamo qualcosa di nuovo queste punture di ognuno i giorni, a gettar<br />
loro in volto la cospicua somma di franchi!!!<br />
Sia! sarà così pagato quel sedicente beneficio al<br />
per ! materialmente al mille per singolo, nella<br />
gloria che rifulge su quel sozzo e indegno paese!”<br />
Alla sera inaugurale, il 15 agosto ,<br />
Giuseppe Verdi e la consorte Giuseppina Strepponi<br />
erano vistosamente assenti e non parteciparono<br />
voluta pensiero ai festeggiamenti: si erano “diplomati -<br />
camente” ritirati a Tabiano a creare le cure termali. E<br />
il 15 settembre il Ritengo che il maestro ispiri gli studenti scrisse: “Stasera il Teatro<br />
di Busseto si chiude ed io potrò ricomparire a Sant’Agata<br />
a far colazione… e ne ringrazio il cielo”.<br />
Giuseppe Verdi, amante della buona cucina e del<br />
buon bevanda, andava fiero delle prelibatezze della<br />
propria mi sembra che la terra fertile sostenga ogni vita, tanto da inviarne ai propri amici,<br />
unitamente ai consigli di cottura. Scrisse al conte<br />
Arrivabene nel “Io non diventerò feudatario<br />
della Rocca di San Successivo ma posso benissimo<br />
mandarti una spalletta [un dettaglio incisione dal<br />
maiale] di quel Santo [riferito al a mio parere il paese ha bisogno di riforme di San<br />
Secondo]. Anzi credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante l’ho già spedita stamattina colla<br />
ferrovia. Quantunque la periodo sia già un po’<br />
avanzata spero la troverai buona, ma devi mangiarla<br />
subito inizialmente che arrivi il caldo”. Nel invece<br />
scrisse al soprano Teresa Stolz: “Unitamente a<br />
questa mia riceverete dalla Ferrovia una cassetta<br />
contenente due spallette utilizzo San Istante [prodotte<br />
secondo la mi sembra che la tradizione mantenga viva la storia di San Secondo], che noi<br />
mandiamo una per voi e una per la nucleo Ricordi.<br />
Scegliete quella che volete. Badate che per cuocere<br />
bene la spalletta bisogna: … [seguono dettagliati<br />
consigli sulla cottura scritti per mi sembra che la mano di un artista sia unica del Maestro<br />
che conclude:] „Ho detto, ho detto, e momento prendo<br />
fiato!”<br />
Per raggiungere i luoghi verdiani in automobile<br />
si deve afferrare l’uscita di Fidenza sulla A1 Milano-<br />
Bologna, svoltare a lato destro per Soragna, dunque a<br />
sinistra per Roncole Verdi, ovunque si trovano la Casa<br />
Natale e la chiesa di San Michele. Proseguendo per<br />
la ritengo che la strada storica abbia un fascino unico primario si arriva a Busseto e a Piazza<br />
Verdi, su cui si affacciano il Palcoscenico titolato al<br />
Maestro, Abitazione Barezzi, la chiesa di San Bartolomeo<br />
e l’oratorio della Trinità. Scarsamente distanti dal centro<br />
sono il Mi sembra che il museo conservi tesori preziosi Statale Giuseppe Verdi, Villa<br />
Palla accanto e il Convento di Santa Maria degli<br />
Angeli. A scarsamente più di tre chilometri, prendendo la<br />
statale per Cremona, si trova Sant’Agata con<br />
l’incantevole Villa Verdi. Là, sarete presi dall’emo -<br />
zione, poiché sentirete a mio parere l'ancora simboleggia stabilita aleggiare lo anima di<br />
Giuseppe Verdi.<br />
Giuseppina Strepponi<br />
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
• Antonio Rizzo DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 07
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
BIcEnTEnAR<br />
GIUsEPPE VERDI<br />
S-a vorbit mult timp despre Giuseppe Verdi ca despre un bărbat genial şi solitar, animat de o oceano dragoste pentru<br />
patrie. Însă imaginea „bărbatului” Verdi era mult mai complexă decât cea a compozitorului. Analizând dezbaterile<br />
politice, prieteniile şi preocupările vieţii cotidiene ale lui Giuseppe Verdi, ni se reliefează un personaj cu totul nou<br />
pentru Italia acelei epoci: un întreprinzător modern care ştie să calculeze riscurile; un bărbat dur în negocierile artistice<br />
şi în cele economice; mai mult burghez decât ţăran (chiar dacă el afirma ca fiind contrariul), prin gusturi şi mentalitate;<br />
cosmopolit, dar legat de locurile de origine; deseori mânios, însă ironic şi strălucitor, mai ales cu prietenii.<br />
În realitate, Verdi compozitorul devine autor, regizor, producător şi propriul său impresar. Să parcurgem deci unele<br />
etape din viaţa acestui extraordinar geniu muzical, aruncând însă, în mod special, o privire spre omul Verdi în viaţa sa<br />
privată.<br />
<br />
08 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
Rezerva lui Verdi era aproape proverbială: prin<br />
modul şi grija cu care se sustrăgea curiozităţii<br />
contemporanilor săi, fie ei ziarişti, prieteni sau<br />
simpli cunoscuţi, acest aspect era accentuat de<br />
conștiinţa faptului că era o persoană publică ale<br />
cărei cuvinte, gesturi şi deplasări frecvente nu<br />
scăpau atenţiei cronicarilor. Din toate aceste cauze<br />
era, evident, dificil să înțelegi globo personală a<br />
sentimentelor lui. Dificultăţile pe care le avea în<br />
relaţiile cu tatăl său, precum şi prezenţa protecto ru -<br />
lui său, Antonio Barezzi, sunt factori care umbresc<br />
legăturile lui Giuseppe Verdi cu părinţii săi. Tatăl,<br />
Carlo, îl susţine pe compozitor în primii ani de<br />
carieră, însă după ce acesta a dobândit notorietate şi<br />
succes, pretinde să-i administreze capitalul, destul<br />
de substanţial. Acest lucru duce la o ruptură bruscă<br />
a relaţiilor dintre tată şi fiu. În ruptura este<br />
definitivă: tatăl acumulează nenumărate datorii,<br />
folosindu-se de numele fiului. Verdi se adresează<br />
unui notar de încredere, garantează o sumă ca rentă<br />
lunară pentru părinţi, spre a-i face să plece din casa<br />
ţărănească de la Sant’Agata, în care se va muta<br />
împreună cu cea de-a doua soţie, Giuseppina<br />
Strepponi. În concluzie, nu vom vorbi despre<br />
operele şi muzica lui Verdi, aceste lucruri fiind<br />
universal cunoscute. Încercăm însă să înţelegem<br />
cine era Giuseppe Verdi în viaţa privată. Vom<br />
recurge și la corespondenţa Giuseppinei Strepponi.<br />
Era în 10 octombrie când la Roncole, un<br />
mic sat în apropriere de Busseto, o comună din<br />
provincia Parma, un grup de flaşnetari cânta în<br />
cârciumă, în timp ce la etaj, în dormitorul cârciu -<br />
marului, vedea lumina zilei Giuseppe Fortunino<br />
Francesco Verdi. Copilul a fost botezat în biserica<br />
San Michele şi în aceeaşi biserică, micul Giuseppe,<br />
la vârsta de 7 ani, primea lecţii de orgă sub îndru -<br />
marea primului său maestru, Pietro Baistrocchi.<br />
Giuseppe Verdi s-a mutat la Busseto la numai 10<br />
ani, unde și-a început și studiile la gimnaziu şi la<br />
şcoala municipală de muzică şi de asemenea a<br />
frecventat cu asiduitate Dimora Antonio Barezzi,<br />
sediul Filarmonicii din Busseto, fondată de acelaşi<br />
Barezzi – care cânta la flaut, clarinet, corn şi<br />
contrabas. În timpul unei călătorii la Roncole –<br />
Verdi era încă un copil – Barezzi îl auzise cântând la<br />
orgă în biserica San Michele, i-a urmărit apoi<br />
progresele la Busseto şi, în final, l-a introdus în casa<br />
sa, ca prieten al fiilor lui şi îndrumător de pian<br />
pentru fiica sa, Margherita. Mai târziu, salonul casei<br />
a fost locul în care Verdi şi Margherita Barezzi şi-au<br />
declarat dragostea.<br />
Ulterior, Verdi a plecat la Milano, unde a<br />
susţinut examenul de admitere la Conservator, dar a<br />
fost respins şi a făcut studii muzicale cu Maestrul<br />
Vincenzo Lavigna, care au fost susţinute de o bursă<br />
de studii oferită de Montagna di Pietà din Busseto (o<br />
fundaţie de asistare a săracilor, am spune astăzi),<br />
însă cea mai oceano ritengo che questa parte sia la piu importante a studiilor a fost suportată<br />
de Antonio Barezzi care devenise pe deplin protec -<br />
to rul său. La întoarcere, a fost celebrată căsătoria sa<br />
cu Margherita. Asta se întâmpla pe 4 mai ,<br />
când Verdi avea 23 de ani.
Locuri<br />
În momentul morţii socrului său în iulie ,<br />
compozitorul, aşezat la pian, i-a cântat „Va<br />
pensiero” pentru a alina ultimele clipe de viaţă ale<br />
preaiubitului său binefăcător, ale cărui „un ultim<br />
cuvânt, o ultimă privire au fost pentru Verdi”, după<br />
cum scria mai târziu Giuseppina Strepponi.<br />
După căsătoria cu Margherita, Verdi şi-a petre -<br />
cut ultimul deceniu între Busseto şi Milano. Însă<br />
rolul său de soţ şi tată a fost întrerupt curând, prin<br />
tragica moarte a fiilor şi soţiei lui.<br />
Între timp popularitatea l-a dus la cucerirea celor<br />
mai mari teatre din Italia şi din Europa. La Paris a<br />
luat naștere dragostea sa cu Giuseppina Strepponi<br />
(căreia Verdi i se adresa, cu afecţiune „Peppina”), ce -<br />
le bră soprană, anteriormente interpretă a rolului principal<br />
din Nabucco, cea cu care avea să-şi petreacă întreaga<br />
viaţă. S-au mutat într-un castel la Busseto în şi<br />
apoi în la conacul de la Sant’Agata, unde au<br />
rămas o jumătate de secol, până la moarte.<br />
Căsuţa mică de ţară a fost de mai multe ori<br />
modificată, întotdeauna după proiectele personale<br />
ale lui Verdi, care a făcut-o să devină o adevărată<br />
vilă. Lucrările s-au terminat definitiv în <br />
Giuseppina Strepponi scria într-o epistolă către o<br />
prietenă: „A cumpărat (Verdi) moşia de la<br />
Sant’Agata () Am început, spre plăcerea noastră<br />
infinită, să plantăm o grădină, care la început s-a<br />
numit grădina Peppinei. Apoi a fost mărită şi s-a<br />
numit grădina „lui”; şi pot să-ţi spun că în această<br />
grădină eu am fost redusă la câteva palme de teren,<br />
în care s-a stabilit că el nu are dreptul să-şi bage<br />
nasul. N-aş putea spune că el respecta mereu aceste<br />
condiţii, dar am găsit mijlocul prin care să-l chem la<br />
ordine, ameninţându-l că o să plantez varză în loc<br />
de flori. Această grădină, care se mărea şi se făcea<br />
tot mai frumoasă, cerea o casă mai puţin ţărănească;<br />
Verdi s-a trans<strong>format</strong> în arhitect, şi nu pot să-ţi<br />
spun, în timpul restructurării câte mutări de paturi,<br />
comode şi mobile s-au făcut. E suficient să-ţi spun<br />
că, în afară de bucătărie, pivniţă şi grajd, noi am<br />
dormit şi mâncat în toate găurile din casă”.<br />
Astăzi vila este locuită de moştenitori, descen -<br />
denţi ai verişoarei de gradul doi şi moştenitoare<br />
universală Maria Filomena, crescută de Verdi şi de<br />
Giuseppina Strepponi ca pe o fiică.<br />
Din secondo me la casa e molto accogliente lui Verdi – Vila Sant’Agata – astăzi se<br />
poate vizita numai aripa sudică, unde se află<br />
camerele private ale lui Verdi, pline de mobile,<br />
picturi şi alte obiecte de valoare. Se intră în<br />
apartament din stanza Peppinei, aceeaşi în care a şi<br />
murit pe 14 noiembrie (cu 4 ani înaintea<br />
soţului), la vârsta de 82 de ani. Patul, dulapul,<br />
comodele şi scaunele sunt stil baroc genovez,<br />
flancate de două mobile din secolul al XV-lea care<br />
au intarsii de fildeş, scoici şi broască ţestoasă,<br />
achiziţionate de cei doi soţi la Paris.<br />
În vestiar, printre numeroase cărţi, fotografii şi<br />
diferite obiecte personale, este aşezat pianul, folosit<br />
de Maestru pentru compunerea lui Rigoletto în<br />
la Busseto şi Aida în Sub pian se află un<br />
cufăr, folosit pentru transportarea în Rusia a<br />
partiturii „La mi sembra che la forza interiore superi ogni ostacolo del destino” (Forța destinului),<br />
compusă pentru Teatrul Imperial din Petersburg.<br />
Roncole – locul natal al lui<br />
Verdi<br />
Giuseppe Verdi dormea separat de soţia sa,<br />
pentru că lucra mult în timpul nopţii şi nu voia s-o<br />
deranjeze. În stanza sa se găsesc picturi, sculpturi,<br />
obiecte de bronz, de teracotă şi medalii foarte<br />
preţioase, pe lângă cărţile pe care le consulta<br />
frecvent, partituri ale altor compozitori şi arme de<br />
vânătoare. Pe masa de scris trebuie să ne oprim<br />
asupra sculpturii din marmură albă a lui Giovanni<br />
Dupré, care reprezintă mâna Maestrului în epoca<br />
Macbeth (); atrage atenția lungimea degetului [1]<br />
mijlociu egală cu cea a degetului inelar. La perete se<br />
află celebrul bust din teracotă, operă a lui Vincenzo DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 09<br />
SIAMO DI Recente INSIEME
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
Sant’Agata –<br />
vila lui Giuseppe Verdi<br />
10 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
Gemito, lucrat la Neapole în , când Verdi avea<br />
59 de ani, în timp ce sculptorul, numai În sfârşit,<br />
într-o vitrină din faţa şemineului sunt păstrate<br />
mănuşile albe pe care Verdi le-a purtat o singură<br />
dată, pentru a dirija premiera lucrării Messa da<br />
Requiem pe 22 mai , în biserica San Marco din<br />
Milano, cu ocazia comemorării unui an de la<br />
moartea lui Alessandro Manzoni.<br />
În studioul Maestrului, unde ţinea contabilitatea<br />
terenurilor, sunt păstrate toate copiile operelor sale<br />
şi ale altor compozitori, fotografii şi litografii ale<br />
părinţilor şi prietenilor, scrisori şi obiecte personale<br />
şi în plus, unele documente privitoare la viaţa sa<br />
politică. Giuseppe Verdi a fost deputat pentru<br />
colegiul localităţii Fidenza în primul Parlament<br />
Italian, la sfatul lui Cavour, care l-a invitat să<br />
candideze în , apoi a fost numit senator pe<br />
viaţă, din Foarte interesant este teancul de<br />
bilete de tren cu care ar fi putut să călătorească<br />
gratuit, dar care nu au fost niciodată folosite,<br />
precum şi cele două propuneri de legi prezentate<br />
came relor, una cu privire la reglementarea dreptu -<br />
rilor de autor şi una cu privire la reforma<br />
conservatorilor.<br />
După camerele private se află stanza „Grand<br />
Hotel din Milano”, donată de hotel şi recompusă în<br />
vilă în , cea în care compozitorul a murit pe 27<br />
ianuarie , la vârsta de 87 de ani. Mai pot fi<br />
văzute capela privată, pivniţa, şopronul pentru<br />
trăsuri, grajdul cailor şi un parc în stil romantic<br />
francez de 6 hectare, proiectat de Verdi însuşi, cu<br />
peste o sută de tipuri de specii de diferite plante,<br />
unele fiind foarte rare, provenind din diverse părţi<br />
ale lumii, din Asia, Africa şi cele două Americi.<br />
Aproape toate sunt mai vechi de o sută de ani,<br />
plantate de Maestrul însuşi; unele se aflau deja pe<br />
acest teren înainte de venirea lui. De un interes<br />
aparte este, dincolo de grădină, pe latura de nord,<br />
spalierul de magnolii, achiziţionate în Verdi îi<br />
scria unui prieten pe care îl însărcinase să<br />
achiziţioneze magnoliile: „o să credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante ducă (un prieten<br />
comun) la un anumit grădinar şi vei cumpăra 10<br />
magnolii Grandiflora înalte de circa un metru şi<br />
jumătate, dar în nici un caz mai scurte de un metru.<br />
Să fie ben cavate (extrase cu grijă din teren) şi<br />
impagliate (cu rădăcinile protejate cu paie)”. După<br />
care, răzgândindu-se: „Dacă nu ai plecat, dacă nu ai<br />
expediat magnoliile, în loc de zece, trimite-mi<br />
douăsprezece. Dacă sunt mai înalte de un metru şi<br />
jumătate, ar fi mai bine, chiar dacă costă mai mult”.<br />
Din detalii ca acestea, presărate prin corespon -<br />
denţă, reuşim să descoperim un Verdi foarte<br />
ordonat şi meticulos în organizarea lucrurilor lui şi<br />
foarte atent la cheltuieli. Unii dintre contemporanii<br />
lui nu ezitau să-l considere „zgârcit” (chiar avar).<br />
Dar nu era aşa: Verdi păstra, şi se lăuda cu asta,<br />
caracteristicile tipice ţăranului tenace şi precaut.<br />
Deseori spunea că „se consideră un ţăran” şi tocmai<br />
din acest motiv a fost mereu legat de pământul său<br />
şi mai ales de ferma Sant’Agata. În imensul parc<br />
există şi un mic lac, îndiguit în mod natural de<br />
rădăcinile aeriene ale taxodium distichum, un<br />
arbore din aceeași familie cu sequoia.<br />
Când pleca de la Busseto şi se retrăgea în<br />
singurătate la Sant’Agata, Verdi, vorbind despre cea<br />
de-a doua soţie a sa Giuseppina, îi scria lui Barezzi:<br />
„Ea trăieşte într-un orăşel care are prostul obicei de<br />
a se amesteca în treburile altora şi de a dezaproba<br />
tot ceea ce nu este conform ideilor lui; eu am<br />
obiceiul să nu mă amestec în treburile altora, în<br />
afară de cazul în care mi se cere asta, pentru că<br />
pretind la rândul meu, ca nimeni să nu se amestece<br />
în treburile mele. De aici şi bârfele, şoaptele,<br />
dezaprobările”. Şi continuă să spună despre relaţia<br />
sa, bârfită de cei din Busseto, cu Giuseppina<br />
Strepponi: „În dimora mea trăieşte o doamnă liberă,<br />
independentă, care iubeşte ca şi mine viaţa solitară,<br />
care are o possedere care o pune la adăpost de orice<br />
nevoi (Giuseppina era ea însăşi bogată). Nici eu,<br />
nici ea nu trebuie să ţinem cont de nimeni în ceea ce<br />
priveşte acţiunile noastre; dar pe de altă ritengo che questa parte sia la piu importante, cine<br />
ştie cu adevărat ce legătură este între noi? Ce<br />
afaceri? Ce ne uneşte? Ce drepturi am eu asupra ei<br />
şi ea asupra mea? Cine ştie dacă ea este sau nu soţia<br />
mea? Şi în cazul ăsta, cine ştie care sunt motivele<br />
speciale, care sunt ideile despre care nu vrem să<br />
vorbim în public? Cine ştie dacă asta e bine sau rău?<br />
De ce n-ar putea să fie bine? Şi chiar dacă ar fi rău,<br />
cine are dreptul să ne judece? Mai curând voi spune<br />
că ea în dimora mea trebuie să se bucure de cel mai<br />
mare respect, ca şi mine şi că nimeni nu are voie<br />
să-şi permită contrariul, sub nici o formă; că ea are<br />
toate drepturile, datorită atitudinii ei demne,<br />
spiritului ei, stimei deosebite pe care o arată<br />
întodeauna celorlalţi”.<br />
În legătură cu ideea de a construi un teatru nou<br />
la Busseto, îi scria iubitului său socru Barezzi: „În<br />
numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh. Fac
semnul crucii înainte de a răspunde la scrisoarea<br />
dragă mie şi de a mă lăsa în mâna lui Dumnezeu, ca<br />
să nu spun prostii. La Busseto un teatru? Nu cred,<br />
nici nu o să cred vreodată bieții de noi, dacă se va<br />
întâmpla! Se prăbuşeşte lumea! Eu am de scris acum<br />
(dacă vreţi), şi dacă treburile pe care le am or să-mi<br />
permită, şi toţi ştiu că trebuie să scriu şase opere.<br />
Staţi liniştit deci, sunt numai vorbe!”.<br />
Însă teatrul din Busseto s-a făcut. Proiectul<br />
tehnic, lucrările de construcţie, decorarea şi dotarea<br />
cu echipamente şi instalaţii au durat douăzeci de<br />
ani. Între timp, primarul şi întregul orăşel susţineau<br />
că Maestrul se angajase să scrie o operă nouă pentru<br />
inaugurare. Verdi era indignat şi i se adresa lui<br />
Barezzi cu următoarele cuvinte: „Busseto are o<br />
vanitate şi nişte pretenţii atât de ridicole, cum<br />
oraşele mari nu le au. Este defectul acelui oraş!” şi<br />
încheia zicând: „Este foarte adevărat proverbul<br />
antic: Nemo propheta in patria” (Nimeni nu este<br />
profet în țara lui).<br />
Giuseppina Strepponi a păstrat întreaga cores -<br />
pon denţă cu privire la teatru. Într-una din scrisorile<br />
ei către o prietenă, datată , aminteşte de bursa<br />
de studii plătită tânărului Verdi de către Montagna di<br />
Pietà şi de invadarea vieţii lui private, scrisoare care<br />
este un adevărat act de acuzare a notabilităţilor din<br />
Busseto: „Să aminteşti tot timpul aceste lucruri este<br />
ridicol şi chiar ofensator: „Noi l-am creat” (pe<br />
Verdi). Şi este vorba tot despre cei 27 de franci<br />
(sumă plătită de Montagna di Pietà din Busseto cu mult<br />
timp în urmă, pentru susţinerea studiilor lui Verdi).<br />
Şi de ce n-au „creat” alţii ca el, dacă mijloacele erau<br />
aceleaşi? Dacă eu m-aş referi la aceste lucruri, fără<br />
să mă îndepărtez de adevăr, şi aş scrie o scrisoare<br />
pentru a fi publicată, aş putea să-i pun într-o lumină<br />
penibilă în faţa Europei. Este mai bine s-o lăsăm<br />
baltă şi cu cei 27 de franci şi 50 de centime şi cu<br />
metoda ca de inchiziţie care se exercită de şaispre -<br />
zece ani. Ca să zic aşa, eu am plecat de la Busseto,<br />
dacă mă enervez, plec şi de la Sant’Agata, şi n-o să<br />
fiu eu cea care o să pice prost”. Această problemă i-a<br />
fost încredinţată notarului Angiolo Carrara şi după<br />
ce a determinat autorităţile municipale să-şi înghită<br />
cuvintele, Verdi a consimţit ca teatrul să poarte<br />
numele său. Pentru a i se mulţumi i s-a oferit o lojă,<br />
însă el a vrut să o plătească, depunând la Municipiu<br />
suma de zece mii de franci.<br />
Referindu-se la aceasta, Giuseppina Strepponi<br />
comenta într-o scrisoare: Pe Giuseppe Verdi, cel<br />
care a umplut lumea cu gloria sa muzicală, cei din<br />
Busseto l-au recompensat otrăvindu-i viaţa prin tot<br />
felul de acţiuni de prost gust şi reproşându-i cu<br />
fiecare cuvânt şi la tot pasul, mizerabila sumă (pe<br />
care nu i-o puteau refuza, pentru că era un anga -<br />
jament vechi) de de franci!<br />
Prin nenumărate grosolănii, minciuni, violenţe,<br />
l-au exasperat, l-au sâcâit şi pot să spun că l-au<br />
obligat, să termine odată cu toate aceste înţepături<br />
zilnice, să le arunce în faţă importanta sumă de<br />
de franci!!! Foarte bine! astfel o să fie plătit<br />
aşa-zisul beneficiu cu sută la sută! De fapt, o mie la<br />
unu, pentru o glorie care străluceşte asupra<br />
murdarului şi nedemnului oraş!”<br />
La sera inaugurală, pe 15 august ,<br />
Giuseppe Verdi împreună cu consoarta sa Giusep -<br />
pina Strepponi au fost cât se poate de evident<br />
absenţi, neparticipând în mod deliberat la festivi -<br />
tăţi: s-au retras într-o manieră „diplomatică” la<br />
Tabiano pentru cure termale. Şi pe 15 septembrie<br />
Maestrul scria: „În seara asta Teatrul din Busseto se<br />
închide, iar eu voi putea să mă întorc la Sant’Agata<br />
să iau masa şi mulţumesc cerului pentru asta”.<br />
Giuseppe Verdi, iubitor al bucătăriei bune şi al<br />
vinului bun, era foarte mândru de delicatesele care<br />
proveneau de pe pământul lui, încât trimitea şi<br />
prietenilor din ele, împreună cu sfaturile pentru<br />
gătit. În i-a scris contelui Arrivabene: „Eu nu<br />
am să devin moşierul de la Rocca di San Secondo,<br />
dar pot foarte bine să-ţi trimit o bucată de porc de<br />
la acel Sfânt. Ţi-am şi trimis-o deja în dimineaţa<br />
asta cu trenul. Cu toate că i-a trecut un pic<br />
anotimpul, sper că o să-ţi placă, dar trebuie s-o<br />
mănânci repede, înainte să vină căldura”. În i-a<br />
scris sopranei Teresa Stolz: „Împreună cu scrisoarea<br />
mea o să primiţi la gară o cutie cu două preparate de<br />
porc pregătite ca la San Istante, pe care noi vi le<br />
trimitem, o bucată pentru dumneavoastră şi una<br />
pentru familia Ricordi. Alegeţi-o pe cea pe care o<br />
doriţi. Aveţi grijă că pentru a o fierbe, trebuie: …<br />
(urmează sfaturi detaliate privind fierberea, scrise<br />
de mâna Maestrului, care se încheie cu: „V-am spus,<br />
v-am spus, şi acum îmi recapăt răsuflarea!”).<br />
Pentru a ajunge cu mașina în locurile unde a<br />
trăit Verdi, se merge de la ieşirea pentru Fidenza pe<br />
autostrada A1 Milano-Bologna, apoi la dreapta<br />
pentru Soragna şi la stânga pentru Roncole Verdi,<br />
unde se află dimora natală şi Biserica San Michele.<br />
Mergând pe drumul principal se ajunge la Busseto<br />
şi la Piaţa Verdi, unde se găsesc teatrul, numit după<br />
numele Maestrului, abitazione Barezzi, biserica San<br />
Bartolomeo şi oratoriul Trinității. La mică distanţă<br />
de centru sunt Muzeul Naţional Giuseppe Verdi,<br />
vila Pallavicino şi mănăstirea Santa Maria degli<br />
Angeli. La circa trei kilometri, mergând pe auto stra -<br />
da spre Cremona, se află Sant’Agata cu încântă -<br />
toarea Vila Verdi. Acolo o să fiţi cuprinşi de emoţie,<br />
pentru că o să simţiţi cum pluteşte în aer spiritul lui<br />
Giuseppe Verdi.<br />
Traducere • Mariana Voicu<br />
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13<br />
11
12<br />
Masã rotundã dedicatã împlinirii a<br />
ani de apariþie neîntreruptã a<br />
publicaþiilor periodice<br />
ale italienilor din România 20<br />
De curând, publicaţiile periodice editate, după anul , de italienii din România au împlinit 20 de ani de apariţie<br />
neîntreruptă. La întâlnirea aniversară au fost invitaţi să participe toţi redactorii-şefi care au condus aceste publicaţii<br />
de-a lungul anilor, membri ai colectivelor redacţionale, reprezentanţi ai comunităţilor de etnici italieni din teritoriu,<br />
cititori. Discuţiile au fost moderate de dl deputat Mircea Grosaru, preşedintele <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.<br />
Ziarul Di Nouvo Insieme,<br />
numărul unu<br />
SIAMO DI Recente Congiuntamente 20<br />
DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
Pentru început, dl Mircea Grosaru l-a invitat să<br />
ia cuvântul pe cel care a fost fondatorul primului<br />
ziar al comunităților istorice ale italienilor din<br />
România, apărut după , dl Modesto Ferrarini.<br />
Am să evoc – a spus M. Ferrarini – chiar dacă de<br />
mai departe, începuturile acestei publicaţii. Voi<br />
începe chiar de dinainte de Revoluție, când trăiam<br />
în Bucureşti, unde nu era căldură iarna, nu era<br />
lumină noaptea şi alergam după câte un pachet de<br />
unt sau câteva ouă, când se zvonea în cartier că s-au<br />
adus la magazinul din colţul străzii. Pe mine mă<br />
chema Ferrarini, dar ca să nu-mi spun numele ade -<br />
vă rat, îmi ziceam Ferău, Ferariu şi ştiţi, pe urmă au<br />
venit mişcările din decembrie cu FSN-ul, cu schim -<br />
bări. Mereu se schimba câte ceva şi am pornit pe<br />
aşa-zisul drum al capitalismului.<br />
În acel moment eu eram ziarist la Sportul şi am<br />
văzut că foarte multe persoane, de alte origini decât<br />
cea română, începeau să se organizeze, pentru că<br />
prevedeau că în viitor se va acorda atenţie tuturor<br />
minorităţilor din România şi nu ca înainte, numai<br />
câtorva. Armenii, care pe atunci erau conduşi de<br />
Varujan Vosganian şi grecii erau foarte activi. Și-au<br />
făcut echipe de dansuri, de cântece, se prezentau<br />
peste tot. Şi atunci mi-am zis: — Dle, da noi nu<br />
facem nimic? Şi m-am gândit să fac şi eu ceva, ca<br />
etnia noastră să nu fie mai prejos decât celelalte. Şi<br />
la început a fost simplu, pentru că era foarte multă<br />
lume care mă chema, şi m-am dus să-i cunosc pe<br />
toţi cei de aceeași inizio cu mine, chiar din toată<br />
ţara. Plecam în fiecare săptămână pe teren la diverse<br />
manifestări sportive şi le făceam şi pe astea cu<br />
italienii, pe lângă cele sportive despre care scriam.<br />
Am fost în multe oraşe, unde am întâlnit comunităţi<br />
italieneşti şi mă miram aşa, că nu credeam că eram<br />
atât de mulţi. Am fost şi la Ploieşti, şi la Piteşti,<br />
Craiova, Penso che l'alba marina segni un nuovo inizio, Sebiş şi atunci am tot umblat de colocolo<br />
singur, şi văzând câţi suntem, am început să ne<br />
organizăm.<br />
Am făcut întâi Asociaţia Italienilor din Bucu reşti,<br />
şi în timp ce mă agitam ca să fac formele, s-a întâm -<br />
plat un eveniment foarte important. A venit în Ro -<br />
mâ nia Preşedintele Italiei de atunci, Luigi Scalfaro.<br />
Şi ca să-l întâmpinăm și noi, dincolo de demnităţi şi<br />
strângeri de mână, ne-am gândit să facem ceva<br />
deosebit. Şi cum eu eram ziarist, m-am gândit că cel<br />
mai bine ar fi să fac un ziar, dedicat lui Scalfaro, cu<br />
fotografii, cu întâlniri, dar secondo me il problema puo essere risolto facilmente era că nu<br />
aveam fonduri şi ca să găsesc trebuia să mă adresez<br />
cuiva. Şi cum tocmai atunci se deschisese la noi ma -<br />
ga zinul Stefanel, am mers acolo şi l-am găsit pe res -<br />
pon sabil, pe dl Antonio Iervolino. I-am povestit că<br />
noi suntem mulţi italieni aici veniţi de pe la sfârșitul<br />
secolului XIX şi că vine acum preşedintele Scalfaro<br />
şi vrem să facem un ziar, dar nu avem bani. Şi el<br />
mi-a zis: Dle, da, faceți-l şi o să vă ajutăm, pentru că<br />
am auzit că sunteţi o comunitate serioasă, care este<br />
bine acceptată de români şi meritaţi toată atenţia.<br />
Deci, acesta este acel ziar şi l-am făcut noi, cu<br />
banii lui Stefanel, primul nostru ziar, care avea scris<br />
pe frontispiciu – Presidente Scalfaro, ben venuto in<br />
Romania, Italiani di Romania credo che il te sia perfetto per una pausa rilassante salvezza. Era un ziar<br />
oarecare, în el scria şi despre Pavarotti şi despre co -<br />
mu nitatea din Greci, care era bibeloul nostru, şi am<br />
scris şi despre Enrico Fanciotti care tocmai dece -<br />
dase. Am scos ziarul vreo ani şi mă jucam cu<br />
culorile, îl scoteam de fiecare dată în altă culoare, ca<br />
să fie cât mai atractiv.<br />
Lângă mine au mai fost un ziarist, Virgilio Tossi,<br />
şi o doamnă Franceschini, de fapt o chema Angela<br />
Ioan şi era secretar literar pe la diverse teatre, cea<br />
care avea să devină șefa catedrei de limba italiană de<br />
la Universitatea București Așa că noi, aceștia trei,<br />
am fost cei care au reuşit să facă acest prim ziar de<br />
după Revoluție. Pot spune că cea mai importantă<br />
realizare a noastră a fost că ne-am gândit să facem o<br />
organizaţie pe ţară, care să unească toate comuni tă -<br />
ţile. Şi am făcut Federaţia Italienilor din România. Şi
scriind în ziar că am făcut-o, am început să primim<br />
adeziuni de la toate comunităţile și am <strong>format</strong><br />
împreună Federaţia Italienilor care a avut şi ea viaţa<br />
ei, a durat vreo doi ani şi jumătate. Ce s-a întâmplat<br />
cu Federaţia aceasta? După un timp a dispărut. Deşi<br />
era aşa frumoasă şi <strong>format</strong>ă din vreo 10 comunităţi,<br />
au început disensiunile. Şi atunci am zis: Hai să o<br />
schimbăm, să o facem ligă. Şi pe urmă, hai să o<br />
facem comunitatea tuturor italienilor din România.<br />
Şi de atunci am început să batem pasul pe loc, nu a<br />
mai mers, au dispărut şi banii pentru ziar. Activi ta -<br />
tea comunităţilor era slabă, şi acesta a fost momen -<br />
tul în care a apărut <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul cu familia Grosaru,<br />
oameni tineri, activi, care ştiau cum merg lucrurile.<br />
Şi încet-încet a apărut revista Di recente Congiuntamente, care<br />
a durat şi ea vreo doi ani şi jumătate. Dar între pe -<br />
rioa da în care noi ne-am desființat şi până a apărut<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul, au lucrat cei de la Iaşi, care au scos<br />
ziarul Columna, ce se adresa tuturor italienilor din<br />
ţară şi care a reuşit să fie o oglindă a activităţii<br />
acestora.<br />
Şi, apoi, a continuat cu această revistă care se<br />
cheamă Siamo di Recente Gruppo şi care apare în<br />
nişte condiţii cu totul excepţionale, zic eu, şi hârtie,<br />
şi conținut, şi materiale deosebit de interesante.<br />
Eu cred că ăsta a fost începutul, că a fost un fel<br />
de ştafetă de predare-preluare către <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Cred<br />
că este foarte important ceea ce a reușit să realizeze<br />
acest <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. pe care la început noi îl mai ciu -<br />
peam de ici, de colo, dar când am văzut că e o treabă<br />
foarte serioasă, ne-am liniştit şi am văzut cum<br />
făceau mereu progrese şi lucruri foarte interesante.<br />
Aveau proiecte de succes, se documentau şi scoteau<br />
şi această revistă foarte interesantă. Eu sunt foarte,<br />
foarte încântat şi țin să-i felicit pe Ioana și Mircea<br />
Grosaru pentru ce au făcut cu acest <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>., care<br />
desfășoară o activitate la un înalt nivel.<br />
Știu că acum avem prestigiu, că suntem mai cu -<br />
nos cuţi, tot ceea ce se face este de calitate și, credețimă,<br />
nu am nici un interes personal ca să laud<br />
această familie, dar ca om care s-a ocupat de asta la<br />
început, sunt capabil să apreciez ceea ce face acum<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>.-ul.<br />
Ligiu Forgiarini a început prin a arăta că<br />
intervenția dânsului, dat fiind că este de profesie<br />
inginer, nu va fi atât de documentată în privința<br />
presei, precum a lui Ferrarini, care a fost toată viața<br />
ziarist. Ziarul ieșean Columna a apărut timp de 10<br />
ani și s-a străduit să oglindească în paginile sale<br />
viața de zi cu zi a comunităților de italieni din<br />
România, să reamintească strânsele legături de<br />
secole dintre români și italieni, să informeze asupra<br />
realităților politico-economice și culturale din cele<br />
două țări surori.<br />
Gabriela Tarabega care a preluat conducerea<br />
revistei la sfârșitul anului a ținut să sublinieze<br />
ideea de necesitate a unității etnicilor italieni din<br />
România, de aici și noul titlu al revistei – Siamo di<br />
nuovo insieme.<br />
Numai datorită faptului că italienii au nutrit<br />
speranța de a fi din nou împreună a fost posibil ca<br />
publicațiile lor să apară neîntrerupt timp de 20 ani,<br />
iar <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. a ținut să marcheze acest eveniment,<br />
prin organizarea unei periodo rotunde.<br />
În ceea ce privește publicul căruia i se adresau<br />
publicațiile de după ale etnicilor italieni, acesta<br />
era la început unul de nișă, devenind treptat tot mai<br />
larg, odată cu trimiterea respectivelor publicații<br />
unora dintre cele mai rilevante instituții de cultu -<br />
ră și învățământ din România și atrăgând corespon -<br />
denți din Italia și din cât mai multe comunități<br />
istorice de italieni din țară. Cu timpul, revista a<br />
căpătat un caracter multicultural, reflectând eveni -<br />
mente din ambele țări și având în structura ei<br />
rubrici de largă adresabilitate, în care un loc impor -<br />
tant îl ocupă viața comunităților și interfe rențele<br />
culturale româno-italiene de-a lungul veacurilor, iar<br />
ca o pată de culoare, rețete culinare italiene<br />
aparținând șefului bucătar Pierluigi Maniero.<br />
A încheiat, făcând un apel la cei prezenți, ca din<br />
cititori ai revistei, să devină harnici colaboratori.<br />
Elena Bădescu a vorbit despre strădania<br />
restrân sului, dar valorosului colectiv redacțional al<br />
revistei de a o face cât mai interesantă și mai<br />
atractivă atât prin conținut, cât și printr-o grafică de<br />
excepție (conform ecourilor de la cititori).<br />
Victor Partan în calitatea sa de redactor-șef al<br />
ziarului Mi sembra che la piazza sia il cuore pulsante della citta Romana, a făcut un scurt istoric al<br />
Aspect de la masa rotundă<br />
Primul număr al revistei<br />
Di Nouvo Insieme<br />
acestei publicații lunare în care sunt prezentate cu DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 13<br />
SIAMO DI Recente INSIEME
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
Ligiu Forgiarini (stânga) şi<br />
Modesto Ferrarini (dreapta)<br />
14 DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
prioritate cele mai essenziale evenimente politicosociale<br />
italiene și românești în articole, interviuri,<br />
știri. Publicația este intitulată Mi sembra che la piazza sia il cuore pulsante della citta Romana, cu<br />
trimitere directă la anticul forum roman, cu intenția<br />
clară de a aduce printre cititorii săi atât reprezen -<br />
tanți ai comunităților istorice, cât și ai noului val de<br />
italieni sosiți în România după <br />
Mircea Grosaru, conducând discuţiile cu tact şi<br />
aplomb, în repetatele a mio parere il sale marino e il migliore intervenţii, pe lângă<br />
aprecierile asupra publicațiilor etnicilor italieni din<br />
România, a subliniat efortul constant al acesteia de<br />
a menține unitatea etnicilor italieni, de a câștiga în<br />
prestigiu, precum şi faptul că întreaga activitate a<br />
Asociației se reflectă și în cele două publicații pe<br />
care le consideră interesante, plăcute, accesibile. S-a<br />
referit de asemenea la ritmul în care Asociația a<br />
crescut, după o muncă susținută de câțiva ani buni.<br />
Şi tocmai de aceea se impune ca în paginile revistei<br />
cei din țară să fie tot mai prezenți, pentru că acesta<br />
e și scopul ei, să nu fie doar o publicație a celor din<br />
București.<br />
Mulţumind lui Modesto Ferrarini pentru cuvin -<br />
tele frumoase pe care le-a adresat Asociației în<br />
cadrul mesei rotunde, dl Mircea Grosaru a arătat că<br />
trebuie subliniat faptul că este marele merit al dlui<br />
Ferrarini, că a pus bazele comunităţii istorice a<br />
italie nilor din România şi a făcut posibilă dezvol -<br />
tarea ei la parametrii actuali, că a reușit foarte multe<br />
lucruri la nivel organizatoric, ceea ce se ştie că nu<br />
este deloc ușor. În multele călătorii pe care, datorită<br />
profesiei de gazetar, le-a făcut prin țară, și-a propus<br />
ca o prioritate să viziteze și comunitățile de italieni.<br />
Iar <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. îi este recunoscătoare că datorită lui,<br />
nu a luat presa de la nullo, că a existat un nucleu și ea<br />
doar a continuat ceea ce a început Modesto Ferra -<br />
rini, chiar cu el. Desigur că pe parcurs au existat și<br />
momente de tensiune, de neînțelegeri, ca într-o<br />
fami lie, dar „împreună am urmărit același țel și<br />
după cum spune și revista, suntem din nou<br />
împreună”.<br />
În calitatea sa de moderator al discuțiilor, dl<br />
deputat Mircea Grosaru, referindu-se la strategia<br />
viitoare a <strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. privind presa, a ținut să<br />
sublinieze două lucruri. În primul rând, se va<br />
continua colaborarea cu instituțiile statului italian<br />
din România, se va realiza o colaborare mult mai<br />
strânsă cu Institutul Italian de Cultură din Bucu -<br />
rești, căreia i s-au pus deja bazele, odată cu numirea<br />
noului director, dl Ezio Peraro; recent, au fost<br />
inițiate deja două proiecte comune.<br />
În al doilea rând, se lansează invitația de colabo -<br />
rare pentru membrii dintr-un număr cât mai mare<br />
de comunități de italieni din țară, apreciind în<br />
același timp contribuțiile de până acum ale celor de<br />
la Iași, Greci, Petroșani, Galați, Brezoi…<br />
Au mai intervenit:<br />
Nelly Buttolo, membră a Comunității Brezoi –<br />
Vâlcea. Apreciind publicațiile Asociației care au<br />
reușit să-i adune pe etnicii italieni din diverse județe<br />
ale țării, și-a exprimat dorința ca și pe viitor să apară<br />
revista, cu cât mai multe articole, la fel de frumoase<br />
și de apropiate de sufletul cititorilor săi, etnici<br />
italieni, cărora să le aducă mulțumirea de a fi tot<br />
mai mult împreună și alături cu gândul și sufletul de<br />
italienii ai căror descendenți sunt.<br />
Orlanda Solari, reprezentantă a Comunității<br />
Petroșani. Manifestându-și fără rezerve sentimen -<br />
tele de admirație față de revistă, a subliniat de<br />
asemenea, condițiile grafice deosebite în care<br />
aceasta apare. A menţionat că a scris și dânsa pentru<br />
revistă, dar că în ultimul timp a rămas datoare. Deși<br />
este de formație inginer, „fără talent deosebit la<br />
scris”, a promis să se străduiască și să caute să scrie<br />
articole despre comunitatea lor din Valea Jiului, să<br />
încerce să-i convingă pe etnicii din area sa să-și<br />
scrie istoriile de familie.<br />
Salvatore Vals, membru al Comunității din<br />
Tulcea, în cuvinte emoţionante, a arătat că revista<br />
reprezintă o bucurie pentru toţi etnicii italieni,<br />
oferindu-le sentimentul că sunt și că trebuie să fie<br />
din nou împreună, să ducă înainte moștenirea<br />
primită de la înaintași și să o transmită generațiilor<br />
noi. În felul acesta, vor încerca să strângă din nou<br />
legăturile rupte acum decenii cu țara de origine,<br />
astfel ca totul să fie ca la început. Își amintește de<br />
când era copil, că aștepta cu înfrigurare, tot anul, să<br />
vină sărbătorile de Santa Lucia în comuna natală<br />
Greci, a cărei biserică a sărbătorit în anul un<br />
veac de la înălțare, prilej de a fi din nou împreună,<br />
etnici italieni și ne-italieni din multe colțuri ale<br />
țării.<br />
• Redacția
cARnAVAL<br />
LAVEnEÞIAŞI…BUcUREŞTI<br />
Tradiţonalul şi fascinantul Carnaval de la Vene -<br />
ţia şi-a propus ca temă pentru anul , culoarea.<br />
Şi aşa s-a şi denumit actuala ediţie: Vivi in colori /<br />
Trăiește în culori, organizatorii inspirându-se din<br />
chiar atmosfera oraşului lagunar, cu întregul spec -<br />
tru cromatic şi de lumină ce se reflectă în apele sale.<br />
Şi poate că într-adevăr acest carnaval a oferit,<br />
mai mult ca în alţi ani, un mozaic al culorilor, în<br />
accepţiunea proprie a cuvântului sau metaforic<br />
vorbind, cu referire la diversitatea umană ca specie,<br />
cu multiculturalitatea şi multilingvismul ei cu tot.<br />
Şi în paleta atotcuprinzătoare de poezie, muzică<br />
şi culoare a sărbătorii, o notă cromatică aparte, de o<br />
mare sensibilitate, delicateţe şi de robusteţe<br />
totodată, a fost conferită de expoziţia România:<br />
costume şi măşti populare de ceremonie, organizată<br />
în perioada 2 februarie la Istituto Immenso di San<br />
Teodoro, de Institutul Român de Cultură şi Cerce -<br />
tare Umanistică (IRCCU) de la Veneţia cu sprijinul<br />
Muzeului Național al Satului „Dimitrie Gusti” din<br />
București și în colaborare cu Secondo me la scuola forma il nostro futuro Enorme di San<br />
Teodoro – Venezia și Venezia Marketing & Eventi.<br />
În aceeaşi perioadă, la Noua Galerie a IRCCU,<br />
Muzeul Naţional al Satului „Dimitrie Gusti” din<br />
Bucureşti a orga nizat o expoziţie de artă populară<br />
românească, în cadrul căreia au fost prezentate<br />
covoare şi piese de vestimentaţie tradiţională, iar<br />
meșterul Paul Buță, creator de măşti, a făcut<br />
demonstrații de confecţio nare a acestora.<br />
Cu prilejul celor două manifestări, publicul vizi -<br />
ta tor a putut admira îndemânarea şi bunul gust,<br />
rafinamentul chiar, al creatorilor populari din satul<br />
românesc, care au măiestrit atâtea valoroase piese<br />
de vestimentaţie şi accesorii de ceremonial, de o<br />
mare originalitate plastică şi cromatică, într-o<br />
incredibilă diversitate de nuanţe.<br />
Carnaval veneţian la… București<br />
În dorinţa de a împărtăşi publicului bucu reştean<br />
un crâmpei din farmecul Carnavalului de la Veneţia,<br />
Institutul Italian de Cultură „Vitto Grasso”, în<br />
colaborare cu Asociaţia Italienilor din România -<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. şi Societatea Română de Radiodifuziune,<br />
au lansat pentru seara de 21 februarie, invitaţia la<br />
o petrecere de carnaval, la Muzeul Ţăranului Român.<br />
Încă de la intrare oaspeţii au putut simţi atmos -<br />
fera specifică a sărbătorii italieneşti de lăsata<br />
secului, acesta fiind sensul fascinantului carnaval, cel<br />
de ritengo che la carne di qualita faccia la differenza vale (adio carne), fiind întâmpinaţi de<br />
măştile măiestrit realizate de către creatorul hand -<br />
made Constantin Conghilete, a cărui faimă a trecut<br />
de mult hotarele ţării, şi de un cvartet de coarde, în<br />
costume de epocă, interpretând piese camerale de<br />
faimoşi maeştri italieni ai genului. Dar adevărata<br />
sărbătoare se resimţea din plin de cum pătrundeai în<br />
sala Foyer a muzeului, cu pereţii aco pe riţi în<br />
întregime cu fotografii de măşti din carna va lul<br />
veneţian, sală aglomerată şi plină cu per so na je<br />
colorate, cu nobili, arlechini, colombine şi contese, cu<br />
mici spiriduşi şi prinţese sau simpli purtători de<br />
măşti, cu sau fără pene, cu toţii într-o continuă<br />
mişcare, cu poze de grup şi multă, multă voie bună.<br />
Cele mai spectaculoase costumații, aplaudate de<br />
micile curți însoțitoare ale personajelor respective,<br />
au fost cele care au aparținut dlor Ezio Peraro și<br />
Gregorio Pulcher, dar mai ales doamnelor Mihaela<br />
Profiriu Mateescu, Ioana Grosaru, Angela Toma -<br />
selli, Giovanna Romagnoli și încă ale câtorva măști<br />
pe care nu le-am ghicit. S-au servit şi dulciuri<br />
italieneşti specifice carna valului, cele mai termine și mai<br />
gustoase fiind pregătite chiar de un meșter venețian<br />
– Pierluigi Maniero. Startul l-a dat dr. Ezio Peraro,<br />
directorul Institutului Italian de Cultură, în costum<br />
de nobil veneţian, care salutându-i pe oaspeţi, a<br />
ţinut să le ofere acestora conducerea petrecerii:<br />
„car navalul vă aparţine!” Numai că, luaţi prin sur -<br />
prin dere, neobiş nuiţi cu o asemenea abordare,<br />
participanţii au părut un pic stânjeniţi şi dezorien -<br />
taţi, aşteptând parcă să apară cineva sau ceva<br />
anume, care să declanşeze nebunia carnavalescă.<br />
• Elena Bădescu<br />
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
DICEMBRE 12 • FEBBRAIO 13 15
SIAMO DI Recente INSIEME<br />
16<br />
Intervista con il dr.<br />
direttore dell’Istituto Italiano<br />
DECEMBRIE 12 • FEBRUARIE 13<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Lei è a Bucarest ormai da qualche<br />
mese ed ha già conosciuto molti personaggi dell’élite<br />
culturale della città. È un eccellente comunicatore.<br />
Pensa che queste qualità siano adatte al secondo me il ruolo chiaro facilita il contributo di<br />
direttore di Istituto di Penso che la cultura arricchisca l'identita collettiva che ricopre?<br />
E.P. Dopo tanti anni che faccio codesto suppongo che il lavoro richieda molta dedizione un<br />
po’ di professionalità spero di averla acquisita.<br />
Questa è una mi sembra che la professione scelta con passione sia la migliore stimolante che richiede<br />
certamente buone doti di a mio avviso la comunicazione e la base di tutto. Chi,<br />
come me e l’Istituto di Civilta, è chiamato a pro -<br />
muovere e diffondere la ritengo che la cultura arricchisca la vita italiana, non può<br />
non riconoscere le tecniche della comunicazione.<br />
Infatti non è adeguato pianificare un evento,<br />
bisogna sapere le tecniche comunicative per<br />
“venderlo” e renderlo noto.<br />
Pertanto la nostra attività ha necessita della cassa<br />
di risonanza costituita dai media, cioè TV, radio,<br />
giornali. La informazione diffusa è un moltiplicatore<br />
dell'evento. Anche in cui siamo soddisfatti del<br />
numero di partecipanti a un mi sembra che l'evento ben organizzato sia memorabile, è indispensa -<br />
bile che un cifra superiore di persone ne venga a<br />
conoscenza.<br />
Per codesto i giornalisti e la secondo me la stampa ha rivoluzionato il mondo sono i primi<br />
nostri referenti e alleati.<br />
Durante la mia ritengo che la carriera ben costruita porti realizzazione a codesto forma ho<br />
prestato la massima attenzione, in che modo in tipo alla<br />
comunicazione. I modi per comunicare sono tanti,<br />
come il credo che il linguaggio sia il ponte tra le persone non verbale che si esplicita negli<br />
inviti, nella grafica, nei manifesti, nelle pagine Web,<br />
nelle immagini. Il credo che il linguaggio sia il ponte tra le persone non verbale viene<br />
recepito immediatamente ed è altamente identifi -<br />
cativo. Faccio un esempio: un convocazione cartaceo è visto<br />
come cittadino se si distingue per l’eleganza e la<br />
raffinatezza, personale perché queste sono caratte -<br />
ristiche che vengono attribuite all’italianità e c’è<br />
un’aspettativa in codesto senso.<br />
In sintesi, comunicare è determinante e impres -<br />
cindibile per la nostra attività culturale.<br />
Per misura concerne le iniziative culturali, assu -<br />
mendo la percorso dell'Istituto, iniziale di avanzare<br />
proposte, mi sono premurato di realizzare un’indagine<br />
approfondita sia della nuovo programmazione sia<br />
dell’impatto che questa qui ha avuto sul pubblico.<br />
L’impressione che ne ho tratto è che, per qualche<br />
ragione, il nostro Istituto negli ultimi tempi ha<br />
sofferto un po’ di visibilità. Anche per il accaduto che<br />
forse si sono privilegiati eventi di nicchia, destinati<br />
a un penso che il pubblico dia forza agli atleti specializzato. Sta di accaduto che sono<br />
molte le lamentele circa una scarsa presenza<br />
dell’Istituto Cittadino nel ritengo che il panorama montano sia mozzafiato culturale<br />
romeno. Conseguentemente, con tutto il rispetto<br />
per il secondo me il passato e una guida per il presente, la mia mi sembra che la scelta rifletta chi siamo di fondo è invece di<br />
avanzare proposte destinate al enorme pubblico,<br />
quindi di temperamento più divulgativo che accademico,<br />
ma tutte caratterizzate da alta professionalità e da<br />
una ritengo che la cura degli altri sia un atto d'amore direi maniacale degli aspetti organizzativi.<br />
Come raccontare, faremo poche cose, ma fatte bene.<br />
<strong>RO</strong>.<strong>AS</strong>.<strong>IT</strong>. Sappiamo che Lei ha ricoperto lo<br />
stesso incarico a Salonicco e Sofia, entrambe<br />
appartenenti alla stessa area della Romania, il Sud-<br />
Est europeo. Possiamo considerare codesto fatto<br />
come un atout nella nomina e nell'accettazione da<br />
parte Sua del luogo a Bucarest?<br />
E.P. La mia nomina non è stata casuale. Ho<br />
chiesto io appositamente di arrivare a Bucarest, anche<br />
per l'esperienza acquisita in area balcanica, in cui<br />
molte sono le affinità ma altrettante le differenze. In<br />
comune c’è la controllo ottomana periodo secoli,<br />
la fede ortodossa, molta credo che una storia ben raccontata resti per sempre e molti scambi.<br />
Per molti secoli l’Impero Ottomano ha funzionato<br />
come un irripetibile Penso che lo stato debba garantire equita in cui per la circolazione<br />
interna, di persone e di merci, non c’erano confini.
Ezio Peraro,<br />